広告

underset 」の語源

underset(v.)

「支えや支柱による支持」、古英語 undersettenunder + set (動詞) を参照。関連語: Undersetting

underset 」に関連する単語

中英語のsettenは古英語のsettan(他動詞)から来ていて、「座らせる」「座席に休ませる」「置く、配置する、座らせる」といった意味があります。また、「特定の場所に置く」「整理する、調整する」「何かのために(時間を)決める」「思いや感情を留める」といった意味もあります。

これは原始ゲルマン語の*(bi)satejanan「座らせる、設定する」(古ノルド語のsetja、スウェーデン語のsätta、古サクソン語のsettian、古フリジア語のsetta、オランダ語のzetten、ドイツ語のsetzen、ゴート語のsatjanにも由来)で、印欧語族の*sod-(座るという意味)の使役形です。また、set(名詞2)も参照してください。少なくとも14世紀初頭からsit(動詞)と混同されています。

「座る」という自動詞の意味は1200年頃から、「沈む、下降する、地平線の下に移動する」(太陽、月、星について)は13世紀中頃からで、スカンジナビア語族の同義語の類似の用法から来たかもしれません。この比喩的な使い方は1600年頃からです。

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
多くの用法は非常に慣用的で、動詞は「置く」に最も近い同義語のように、ほぼ普遍的な適用性を持ち、文脈から独自の色合いを得ています。[Century Dictionary]

「何かをさせる、行動させる、状態にする」(on firein orderなど)や「宝石をはめる」という意味は13世紀中頃に証明されています。「決定する、解決する」という意味は1300年頃からで、「抵抗する」という意味の「set against」(14世紀中頃)もここから来ています。

「食事のためにテーブルを準備する」という意味は14世紀後半からで(元々は「食卓として使うために脚の上に板を置く」)、時計などの「基準によって調整する」という意味も同じく14世紀後半からです。

印刷では、「読むために(活字を)適切な順序に配置する;活字にする」という意味は1520年代からです。1500年頃からは「言葉に音楽をつける」という意味で、1570年代からは「(骨を)正しい位置に戻す」という意味で使われています。料理や塗 plastering などでは、1736年までに「固まる、固体の一貫性になる」という意味で使われました。

set (one's) heart on(何かに心を定める)」という意味は1300年頃からで、「愛する、献身する」とも、1400年頃から「欲する」とも言われます。「set (one's) mind」は15世紀中頃からで、他動詞のset (one's mind) to「達成することを決意する」は15世紀後半からです。set (something) on「攻撃を促す」(1300年頃)は元々は猟犬と獲物に関するものでした。set an exampleは14世紀中頃からです(set(動詞)が「提示する」という意味で使われたのは古英語後期からです)。「価値を固定する」という概念は、set at naught「無視する」といった古い表現に見られます。

set out(展示する、販売のために陳列する)」は1300年頃からで、set up shop「商売を始める」は1400年頃からです。

古英語の under(前置詞)は「下に、間に、前に、~の前で、~に従属して、~の支配下に、~によって」といった意味を持ち、また副詞としては「下に、下方に、下に位置しているものに対して」という意味で使われていました。

この語は原始ゲルマン語の *under-(古フリジア語の under、オランダ語の onder、古高ドイツ語の untar、ドイツ語の unter、古ノルド語の undir、ゴート語の undar などの語源でもあります)から再構成されており、さらに遡ると印欧語族の *ndher-(「下に」を意味し、サンスクリット語の adhah「下に」、アヴェスター語の athara-「下の」、ラテン語の infernus「下の」、infra「下に」などの語源でもある)に由来しています。

古英語では接頭辞としても活発に使われており、ドイツ語やスカンジナビア語でも同様で、ラテン語の sub- を模した単語を形成することが多かったです。中英語ではこの接頭辞を持つ単語が200以上存在しました。

「地位や位置において劣る」という概念は古英語にもありました。基準に対して「年齢、価格、価値が少ない」といった意味で使われるようになったのは14世紀後半からです。また、形容詞として「位置が低い」「地位や程度が低い」という意味で使われるようになったのは13世紀からです。古英語では前置詞として「~の間に、~の中に」という意味でも使われており、現代英語でも under these circumstances(この状況下では)などのように残っています(ただし、これは別の語源かもしれません。understand(理解する)との比較を参照)。

この語は多くの比喩表現にも使われています。例えば、何かを under (one's) hat(秘密にする)という表現は1885年から使われており、何かが under (one's) nose(目の前にある、見えるところにある)というのは1540年代から記録されています。また、何かを under (one's) belt(身につける、経験する)することはもともとは食べたり飲んだりすることを意味しており(1839年)、比喩的な使い方が広まったのは1931年からです。誰かの under (someone's) wing(保護されている、見守られている)という表現は13世紀初頭から見られます。

また、under (one's) breath(小声で話す)という表現は1832年に証明されています。

    広告

    underset」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of underset

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告