広告

unreasonable」の意味

不合理な; 理にかなっていない; 常識を超えた

unreasonable 」の語源

unreasonable(adj.)

14世紀半ばに登場した unresonable は、「非合理的な、論理的でない、理性に基づかない」という意味で、un- (1)「不」を表す接頭辞と reasonable「合理的な」を組み合わせたものです。14世紀後半からは「常識や現実を超えた」という意味でも使われるようになりました。この言葉に関連する形として、Unreasonably(不合理に)、unreasonableness(不合理性)があります。

unreasonable 」に関連する単語

1300年頃、resonable、「 sound judgment を持ち、reason の能力に恵まれた」という意味で、古フランス語のraisonableから、ラテン語のrationabilisから、ratio「計算、理解、動機、原因」から、ratus、「計算する、考える」の過去分詞であるreri(印欧語根*re-「理性を持つ、数える」から)に由来。

もともとは「合理的、健全な」という意味でもあり、これらの意味は現在は廃止されています。中英語では「良い判断による、または良い判断から生じる」という意味でやや意味がシフトし、その後「常識の範囲を超えない」という意味になりました。

「価格が適切である」という意味は1660年代に記録され、以前は「量が適度である」(14世紀)を意味しました。関連語としては、Reasonablyが14世紀後半に「理性に従って」、1500年頃に「かなり許容できる」として、reasonablenessもあります。

The adjective reasonable ... denotes a character in which reason, (taking that word in its largest acceptation,) possesses a decided ascendant over the temper and passions: and implies no particular propensity to a display of the discursive power, if indeed it does not exclude the idea of such a propensity. [Dugald Stewart, "Elements of the Philosophy of the Human Mind," 1856]
形容詞reasonableは、理性が気性や感情に対して明らかな優位性を持つ性格を示し、理性的な力の発揮への特定の傾向を示唆せず、むしろそのような傾向の概念を排除することすらあることを意味します。[ダガルド・スチュワート、「人間の心の哲学の要素」、1856年]
What the majority of people consider to be 'reasonable' is that about which there is agreement, if not among all, at least among a substantial number of people; 'reasonable' for most people, has nothing to do with reason, but with consensus. [Erich Fromm, "The Heart of Man," 1968]
大多数の人々が「合理的」と考えるものは、全員ではなくとも、少なくとも多くの人々の間で合意が得られるものです。「合理的」はほとんどの人にとって理性とは無関係で、合意に関するものです。[エーリッヒ・フロム、「人間の心」、1968年]

法律においては、「理性や健全な判断を持つ人にふさわしい」という意味で、reasonable doubt(1670年代)は、関連する理由を割り当てることができ、陪審員の心の中で告発の真実を信じることを妨げる疑念を指します。

否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-an-「否定」、古代ギリシャ語の a-an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。

英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。

しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。

また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。

しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。

このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。

辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated

    広告

    unreasonable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    unreasonable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unreasonable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告