広告

vampire」の意味

吸血鬼; 夜に生きる死者; 霊的存在

vampire 」の語源

vampire(n.)

「人間の体に宿り、夜になると墓を離れて生きている者の温かい血を吸うことによって命の様相を保つ霊的存在」、1732年、vampyre、フランス語のvampire(18世紀)またはドイツ語のVampir(1732年、英語の単語と同様にハンガリーのバンパイアに関する記述で初めて登場)から、ハンガリー語のvampir、古代教会スラヴ語のǫpiriǫpyri(セルビア語のvampir、ブルガリア語のvapir、ウクライナ語のuperの語源でもある)、スラヴ語学者フランツ・ミクロシッチによればカザン・タタール語のubyr「魔女」に由来するとされるが、この言語領域の専門家マックス・ヴァスマーは音韻的に疑わしいと指摘している。

MR. D'Anvers tells of a Conversation he had about a certain Prodigy, mention'd in the News Papers of March last, viz. that in the Village of Medreyga in Hungary, certain dead Bodies (call'd there Vampyres) had kill'd several Persons by sucking out all their Blood : That Arnold Paul, an Heyduke, having kill'd four Persons after he was dead, his Body was taken up 40 Days after, which bled at the Nose, Mouth and Ears : That, according to Custom, they drove a Stake thro' his Heart, at which he gave horrid Groan, and lost a great deal of Blood. And that all such as have been tormented or kill'd by Vampyres, become Vampyres when they are dead. [London Journal, May 20, 1732, quoted in Weekly Essays, May 1732]
MR. D'Anversは、昨年Marchの新聞に掲載されたある驚異に関する会話を述べている。つまり、ハンガリーのMedreyga村で、Vampyres(そこで呼ばれている死体)が何人かの人々を血を吸い取ることで殺したということだ。Arnold Paulというヘイドゥクは、死後に4人を殺したため、死後40日後に彼の体は掘り起こされ、鼻、口、耳から血を流した。慣習に従って、彼の心臓に杭を打ち込んだところ、彼は恐ろしいうめきをあげ、大量の血を失った。そして、Vampyresに tormentされるか殺されると、死後にVampyresになるということだ。[ロンドンジャーナル、1732年5月20日、Weekly Essays、1732年5月に引用]

この時期の物語の広がりは、1732年に出版されたパンフレットに起因する可能性があり、その表紙には以下のように記されている:Dissertationem De Hominibus Post Mortem Sanguisugis, Vulgo Sic Dictis Vampyren, Auctoritate Inclyti Philosophorum Ordinis, Publico Eruditorum Examini Die XXX. Aug. An. MDCCXXXII. Submittent M. Io. Christophorus Pohlius, Lignicens. Silesius Et Io. Gottlob Hertelius, Philos. Et Med. Stud. 

19世紀後半のゴシック小説によって英語で普及した東欧のクリーチャー。1196年までさかのぼる歩く死体の英語の記述は散発的に存在するが、そのクリーチャーに特別な名前はなかった。

「他者を犠牲にする人」という比喩的な意味は1741年から。1774年にフランスの生物学者ビュフォンによって南米の吸血コウモリの種に適用された。1909年までに「誘惑的な女性」として(vamp (n.2)を参照)関連:Vampiric

vampire 」に関連する単語

「男を利用する魅惑的な女性」、1915年、vampireの人気の短縮形で、この意味で1909年にポーター・エマーソン・ブラウンの小説A Fool There Wasに記録されており、ラドヤード・キップリングの詩に基づき、キップリングのいとこフィリップ・バーン=ジョーンズによる「The Vampire」という絵画と共に制作されました。この詩と絵画は1897年に初めて一緒に展示されました。

A fool there was and he made his prayer
     (Even as you and I!)
To a rag and a bone and a hank of hair
(We called her the woman who did not care)
But the fool, he called her his lady fair
     (Even as you and I.)
[Kipling, from "The Vampire"]

1915年の映画A Fool There Was, 小説に基づくは、vamp という用語を主流に持ち込んだとされています。セダ・バラがそれで「The Vampire」としてデビューし、彼女をスターダムに押し上げ、この映画の公開から1ヶ月以内に危険な女性を指す言葉として印刷物に登場しました。

"So you're going to turn vampire for revenge?" I inquired.
"Me for the vamp stuff," she assured me earnestly.
[William Slavens McNutt, "The Rocky Road of Rectitude," in Munsey's, February 1915]

1918年までに動詞になりました。それ以前は、この言葉は男性に対する軽蔑的な表現として使われ、おそらくvamperから短縮されたもので、元々は詐欺によって盗んだり騙したりする不誠実な男性を指していました(この意味では1864年から)。男性の言葉が女性のvampireの短縮に影響を与えたかもしれません。関連: Vamping

注: The print OED citation of Chesterton using the word vamp in this sense in 1911 cannot be confirmed; the sentence quoted might be from 1926.

「吸血鬼の存在を信じること;血を吸う行為や習慣。」1737年;詳細は vampire-ism を参照。

    広告

    vampire 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    vampire」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of vampire

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告