広告

virtually」の意味

実質的に; 事実上; ほぼ

virtually 」の語源

virtually(adv.)

15世紀初頭、「本質的な特性や事実に関しては」という意味で、virtual + -ly (2)から。1600年頃には「原則的にまたは効果的に、実際にはそうでない場合に」という意味、したがって「実質的に、ほぼ同じである」という意味も持つ。

virtually 」に関連する単語

14世紀後半、「物理的な特性や能力によって影響を与える、固有の自然の質に対して効果的な」という意味で、中世ラテン語のvirtualisから、ラテン語のvirtus「卓越性、力、効力」、文字通り「男らしさ、男らしさ」(virtueを参照)から来ています。これは、中英語のvirtueが「効力、行う力」の意味で保存されています。

「実際には存在しないが、本質的または効果的に存在する;実際には存在しないが、ほぼ存在する」という意味は15世紀中頃から証明されており、おそらく「特定の効果を生み出す能力がある」という現在は廃止された意味(15世紀初頭)を介して来ています。actualrealliteralに対立します。

1831年には光学で、反射のような見かけの画像について使われました。「物理的に存在しないが、ソフトウェアによって存在するように見せられる」というコンピュータの意味は1959年から証明され、元々はメモリについてです。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    virtually 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    virtually」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of virtually

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告