広告

weekday」の意味

平日; 週の日; 曜日

weekday 」の語源

weekday(n.)

中英語では weke-dai、つまり「週の七日間のうちの一日」を指し、特に日曜日以外の日を意味していました。これは古英語の wicudægewucudæge(「週の日」)に由来し、古高ドイツ語の wehhatag や古ノルド語の vikudagr と同様の構造です。詳しくは weekday を参照してください。

Week-night または weeknight は1859年に確認されています。また、weekend と比較することもできます。古風な表現の week's day は「現在の日に対応する来週または先週の曜日」を意味していました。

weekday 」に関連する単語

古英語の dæg 「太陽が地平線上にある期間」、また「生涯、存在の定義された期間」は、原始ゲルマン語の *dages- 「日」(古サクソン語、中世オランダ語、オランダ語の dag、古フリジア語の di, dei、古高ドイツ語の tag、ドイツ語の Tag、古ノルド語の dagr、ゴート語の dagsの語源)からで、Watkinsによれば、印欧語根 *agh- 「1日」から来ているとされています。彼はまた、ゲルマン語の初頭の d- が「不明な起源である」と述べています。しかし、Boutkanは、それが印欧語根 *dhegh- 「燃える」(feverを参照)から来ていると言っています。ラテン語の dies(これは印欧語根 *dyeu- 「輝く」から来ている)とは関係ないと考えられています。

英語での意味は元々「昼間の時間」であり、後に「24時間の期間」を意味するようになったのは中期アングロサクソン時代です。昔は日が沈むと1日が始まり、したがって古英語の Wodnesniht は私たちが「火曜日の夜」と呼ぶものです。曜日の名前は17世紀まで英語で定期的に大文字にはなりませんでした。

12世紀後半から「他の時間の期間と区別された時間の期間」として使われるようになりました。From day to day は古英語の後期に存在し、day-by-day 「毎日」は14世紀後期から、all day 「常に」は14世紀後期からです。Day off 「仕事から離れる日」は1883年から記録されています。day-tripper は1897年に初めて記録されました。nowadays などのdaysは、古英語と中英語の副詞的所有格の使い方の名残です。

All in a day's work 「日常的なものとして受け入れられる異常なもの」は1820年に、懐かしい those were the days は1907年に証明されました。That'll be the day は1941年に、いくぶんの疑いを表現するために使われました。call it a day 「仕事を終える」は1919年に、以前は call it a half-day(1838年)でした。One of these days 「近い将来のある日」は15世紀後期から、One of those days 「不幸な日」は1936年に使われました。

中世英語 weke、古英語 wucuwice など、「同様に繰り返される七日間のカレンダー周期」を意味し、原始ゲルマン語 *wikō(n)-(古ノルド語 vika、古フリジア語 wike、中世オランダ語 weke、古高ドイツ語 wecha、ドイツ語 woche の語源でもある)から派生したもので、おそらく元々は「回転」や「継承」を意味していた。

ゴシック語 wikon「過程で」、古ノルド語 vika「海里」、元々は「オールの変化」、古英語 wican「譲る、道を譲る」と比較。Watkinsでは、これはPIE語根 *weik- (2)「曲げる、巻く、回す」(「期間」の概念に基づく)から再構築されているとされ、Boutkanは「返還期間」の概念に基づく「交換」を意味する類似の語根からの可能性も指摘している。

古英語と中世英語では母音の音が不確かで、-e--i--o--u--y-、およびさまざまな二重母音が証明されている。

Meaning primarily 'change, alteration,' the word may once have denoted some earlier time division, such as the 'change of moon, half month,' ... but there is no positive evidence of this [Buck].
主に「変化、変動」を意味し、この言葉はかつて「月の変化、半月」といった早期の時間区分を示していた可能性があるが、その確固たる証拠はない [Buck]。

ローマ人との接触前にネイティブゲルマン語の週の証拠はない。七日間の週は古代からのもので、おそらく28日間の月の周期から派生し、七日間の四つの期間に分割され、各期間の終わりに月は新しい相に入る。この概念は古代ユダヤ人の七日間の週によって強化され、キリスト教の広がりとともに広まった。創造に関連する概念として、世俗の月や年に関係なく切り離される。

ローマの占星術的な習慣として、他のヨーロッパの民族に借用され、ゲルマン民族は惑星に関係なくローマの神々を自分たちの神々に置き換えた。コリニカ暦は月を半分に分けるケルトの分割を示唆しており、ギリシャの月の分割は三つの十日間で、ローマ人も九日間の市場週を持っていた。フレーズ a week、例えば eight days a week は1540年代に記録された; a- (1)を参照。

Greek planetary names [for the days of the week] ... are attested for the early centuries of our era, but their use was apparently restricted to certain circles; at any rate they never became popular. In Rome, on the other hand, the planetary names became the established popular terms, too strongly intrenched to be displaced by the eccl[esiastical] names, and spreading through most of western Europe. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
[週の日のための] ギリシャの惑星名は我々の時代の初期に証明されているが、その使用は特定のサークルに制限されていたようで、少なくとも一般的にはならなかった。一方、ローマでは惑星名が確立された一般的な用語となり、教会の名前に置き換えられることなく、ほとんどの西ヨーロッパに広がった。[Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

Week of years「七年」は14世紀後半に、口語的な knock (someone) into next week は1821年にボクシングで使われるようになった。

また、week-endは「週の終わりの休暇期間」を意味し、1630年代に登場しました。これは、week(週)とend(終わり)から派生した言葉です。もともとは北部の方言で、土曜日の正午から月曜日の朝までの期間を指していましたが、1878年以降一般的になり、19世紀末には土曜日全体を含むようになりました。

形容詞として「週末のみ」という意味で使われるようになったのは1935年からです。Long weekend(長い週末)は1900年から記録されており、戦間期のイギリスを振り返る文脈では1944年に確認されています。

動詞として「週末を過ごす」という意味で使われるようになったのは1902年からで、weekender(週末を家を離れて過ごす人)は1880年に登場しました。関連語としてはWeekendingがあります。

    広告

    weekday 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    weekday」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of weekday

    広告
    みんなの検索ランキング
    weekday」の近くにある単語
    広告