広告

womanly」の意味

女性らしい; 女性的な; 女らしい

womanly 」の語源

womanly(adj.)

約1200年頃、wommanliという言葉は男性に対して「放蕩、肉欲的」と使われ、14世紀後半には女性や女神に対して「女性的」とか「女性にふさわしい特性」を表すようになりました。この言葉は、woman(女性)と-ly(形容詞を作る接尾辞)から派生しています。1400年頃からは男性に対して「女性的、弱い」という意味でも使われるようになりました。関連語としてはWomanliness(女性らしさ)があり、Womanlike(女性のような、女性的な)は15世紀中頃に登場しました。

womanly(adv.)

「女性のように」、13世紀後半、woman (名詞) + -ly (2)から。

womanly 」に関連する単語

「成人女性、人間の女性」、中英語 womman、後期古英語 wimmanwiman(複数形 wimmen)から、文字通り「女性-男性」、以前の wifman(複数形 wifmen)「女性;女性の使用人」(8世紀)の変形。この単語は、女性を表す古い言葉 wifwifeを参照)と、「人間」を意味する manman (n.)を参照)との複合語です。

It is notable that it was thought necessary to join wif, a neuter noun, representing a female person, to man, a masc. noun representing either a male or female person, to form a word denoting a female person exclusively. [Century Dictionary]
wif(女性を表す中性名詞)を man(男性または女性を表す男性名詞)と結びつけ、女性を専ら表す言葉を形成する必要があると考えられたことは注目に値します。[Century Dictionary]

 オランダ語 vrouwmens「妻」、文字通り「女性-男性」と比較してください。この形成は英語とオランダ語に特有です。英語では、wifqueanを「女性人間」として置き換えました。これは、アングロサクソンの福音書でイエスが母に答えた言葉 la, wif, hwæt is me and þe?(ヨハネ2:4「女性よ、私とあなたに何の関係があるのですか?」)に見られます。

中英語では、-w-の円唇化の影響で発音が変化しました(wood (n.)、古英語 wudu、以前の widuを比較)。複数形 womenは元の母音音を保持しています。wi-から wu-へのスペルの変化は1200年頃に証明され、wo-への写本の変化は13世紀後期です(come (v)を参照)。Century Dictionary(1891年)は、スペル *womman「より良いだろう」と提案し、*woolfwolfのために提案しました。

「妻」という意味は、現在では主にアメリカの方言で使用されるもので、15世紀中頃から証明されています。アメリカ英語では、ladyは「緩やかで特に丁寧な使い方で、女性を指す」とされています[Craigie, "Dictionary of American English"]。この特異性はイギリスの旅行者によってコメントされました;アメリカではこの習慣は特に南部のものと考えられましたが、イギリス人は単にアメリカ的なものと見なしました。

This noble word [woman], spirit-stirring as it passes over English ears, is in America banished, and 'ladies' and 'females' substituted; the one to English taste mawkish and vulgar; the other indistinctive and gross. The effect is odd. [Harriet Martineau, 1837]
この高貴な言葉 [woman] は、英語の耳を通り過ぎるときに心を揺さぶるものですが、アメリカでは追放され、「ladies」と「females」が代わりに使われています;前者は英語の味覚には甘ったるく下品であり、後者は識別的で粗野です。その効果は奇妙です。[Harriet Martineau, 1837年]

Woman-hater「女性嫌い、一般的に女性に対する嫌悪感を持つ者」は1600年頃から。Women's work、女性に適切と考えられる仕事は1660年代から。

Woman suffrageは1867年までに。Women's movementは1902年までに(woman movementは1883年までに)。 Women's liberationは1966年から証明されており、women's rightsは1840年からで、1630年代に孤立した例があります。Womanismは1863年までに。

woman question「女性の権利に関する論争」は1838年までに。

Among the much vexed questions of the day, what is technically called the woman question has a strong prominence. Not only has it been talked upon and written upon, but acted upon in real life. The words, that seemed a wonder and abomination in the mouth of Mary Wolstoncraft, have now become familiar sounds. ["The Woman Question" in Western Messenger, November 1838]
当時の多くの議論を呼んだ問題の中で、技術的に「女性問題」と呼ばれるものが強い注目を集めています。それは話し合われ、書かれ、実生活で行動に移されています。メアリー・ウルストンクラフトの口から出た言葉は驚きと忌避の対象でしたが、今では馴染みのある音になっています。[「女性問題」『Western Messenger』1838年11月]

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    womanly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of womanly

    広告
    みんなの検索ランキング
    womanly」の近くにある単語
    広告