1300년경, aue는 "두려움, 공포, 깊은 존경"이라는 의미로 사용되었으며, 이전에는 1200년경에 aghe라는 형태로 존재했습니다. 이는 고대 노르드어 agi "공포"와 같은 스칸디나비아어에서 유래된 것으로, 원시 게르만어 *agiz- (고대 영어 ege "두려움," 고대 고지 독일어 agiso "공포, 두려움," 고딕어 agis "두려움, 고통"의 어원)에서 비롯되었습니다. 이는 인도유럽조어 *agh-es- (고대 그리스어 akhos "고통, 슬픔"의 어원)에서 유래되었으며, 뿌리는 *agh- (1) "우울해지다, 두려워하다" (참조: ail)입니다.
현재 "경외심을 느끼며 두려워하다"라는 의미는 성경에서 전능한 존재를 언급할 때 사용되면서 생겨났습니다. stand in awe (15세기 초)은 원래 단순히 stand awe로 표현되었습니다.
Al engelond of him stod awe.
["The Lay of Havelok the Dane," c. 1300]
그를 향해 경외심이 가득한 채 서 있었다.
["헤벨록 댄스의 노래," 1300년경]
Awe-inspiring은 1814년부터 기록됩니다.