광고

Anglo-Saxon

앵글로색슨; 고대 영어를 사용하는 사람들; 앵글로색슨 시대의 문화

Anglo-Saxon 어원

Anglo-Saxon(n.)

고대 영어로는 Angli Saxones (복수형)이라고 하며, 이는 라틴어 Anglo-Saxones에서 유래되었습니다. 여기서 Anglo-는 형용사로, 문자 그대로 번역하면 "영어를 사용하는 색슨인들"이라는 의미입니다. 이는 대륙의 색슨인들(현재는 Old Saxons라고 불림)과 구별되는 표현이었습니다. 이 용어는 주로 고대 웨식스, 에식스, 미들세스, 서식스 지역의 색슨인들을 지칭할 때 사용되었습니다.

I am a suthern man, I can not geste 'rum, ram, ruf' by letter. [Chaucer, "Parson's Prologue and Tale"]
나는 남부 사람이라, 'rum, ram, ruf'를 글자로는 알 수 없다. [초서, "목사의 서문과 이야기"]

1066년 노르만-프랑스의 침략 이후, 섬의 주민들은 EnglishFrench로 구분되었지만, 몇 세대가 지나면서 모두 English가 되었고, 라틴어를 사용하는 서기들은 독일ic 역사에 대해 잘 알지도, 관심도 없었기에, 1066년 이전의 주민들과 그 후손들을 지칭할 때 Anglo-Saxones라는 표현을 사용하기 시작했습니다. 16세기 후반에 고대 영어 문헌에 대한 관심이 되살아나면서, 이 단어는 우리가 지금 Old English라고 부르는 언어로 확장되었습니다.

In the last years of the reign of Elizabeth, Camden revived the use of the old name Anglosaxones, and, probably for the first time, used lingua Anglosaxonica for the language of England before the Norman conquest. He explains that Anglosaxones means the Saxons of England, in contradistinction to those of the continent; and, in his English Remains, he, accordingly, renders it by "English Saxons." Throughout the seventeenth century, and even later, "English Saxon" continued to be the name ordinarily applied by philologists to the language of king Alfred, but, in the eighteenth century, this gave place to "Anglo-Saxon." [Henry Bradley, in "Cambridge History of English Literature," 1907]
엘리자베스 여왕의 마지막 통치 연도에, 캠든은 고대 이름 Anglosaxones의 사용을 되살렸고, 아마도 처음으로 lingua Anglosaxonica라는 표현을 사용하여 노르만 정복 이전의 잉글랜드 언어를 지칭했습니다. 그는 Anglosaxones가 잉글랜드의 색슨인들을 의미하며, 대륙의 색슨인들과 구별된다고 설명했습니다. 그의 영어 저서 Remains에서는 이를 "영어 색슨인들"로 번역했습니다. 17세기 내내, 그리고 그 이후에도 "영어 색슨어"는 필로로지스트들이 알프레드 왕의 언어를 지칭하는 일반적인 이름이었지만, 18세기에는 "앵글로 색슨어"로 바뀌었습니다. [헨리 브래들리, "케임브리지 영어 문학사," 1907]

1832년부터는 민족학적 의미에서 "영어"를 지칭하는 수사적 표현으로 사용되었고, 이후 Angle + Saxon으로 재구성되었습니다.

연결된 항목:

"낚싯바늘로 물고기를 잡다," 15세기 중반, 고대 영어 angel (명사) "각도, 갈고리, 낚싯바늘"에서 유래, anga "갈고리"와 관련, 원시 게르만어 *angul-에서, 인도유럽조어 *ankulo-에서, 어근 *ang-/*ank- "구부리다"의 접미형 (참조 angle (명사)). 고대 영어 angul, 고대 노르드어 öngull, 고대 고지 독일어 angul, 독일어 Angel "낚싯바늘"과 비교. 비유적 의미 "교묘한 꾀로 잡거나 이끌어내다"는 1580년대부터 기록됨. 관련: Angled; angling.

1200년경, Sexun, Saxun이라는 표현이 등장하는데, 이는 "5세기에서 6세기 사이에 북부 게르마니아에 살던 한 부족이 영국을 침략하고 정착한 민족의 일원"이라는 의미입니다. 이 단어는 후기 라틴어 Saxonem에서 유래했으며, 주격 형태는 Saxo입니다. 이 라틴어는 고대 프랑스어 saisoigne, 현대 프랑스어 Saxon, 스페인어 Sajon, 이탈리아어 Sassone 등으로도 변형되었습니다. 일반적으로는 복수형 Saxones로 많이 사용되었으며, 아마도 고대 영어 Seaxe, 고대 고지 독일어 Sahsun, 현대 독일어 Sachse에서 나타나는 서부 게르만 부족 이름에서 유래했을 것입니다.

전통적으로 이 단어는 "칼을 가진 전사"라는 의미로 해석되곤 했습니다. 이는 중세 영어 sax, 고대 영어 seax, 고대 프리슬란드어, 고대 노르드어 sax ("칼, 단검, 짧은 검"을 의미) 및 고대 고지 독일어 Saxnot (전쟁의 신 이름)과 관련이 있습니다. 이러한 해석은 원시 게르만어 *sahsa- ("칼"을 의미)에서 유래하며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *sek- ("자르다"라는 의미)와 연결됩니다. 그러나 Watkins는 이 해석에 의문을 제기합니다.

이 단어는 종종 전해지는 이야기에서도 등장하는데, 이는 Geoffrey of Monmouth가 Nennius에게서 전해 들은, 앵글로색슨인들이 그들의 브리튼 호스트를 배신하여 학살했다는 내용입니다:

Accordingly they all met at the time and place appointed, and began to treat of peace; and when a fit opportunity offered for executing his villany, Hengist cried out, "Nemet oure Saxas," and the same instant seized Vortigern, and held him by his cloak. The Saxons, upon the signal given, drew their daggers, and falling upon the princes, who little suspected any such design, assassinated them to the number of four hundred and sixty barons and consuls ....
따라서 그들은 정해진 시간과 장소에 모두 모였고, 평화에 대해 논의하기 시작했습니다. 그리고 그가 악행을 저지를 적절한 기회를 포착하자, Hengist는 외쳤습니다, "Nemet oure Saxas," 그리고 동시에 Vortigern을 붙잡아 그의 외투를 잡았습니다. 색슨인들은 신호를 받고 단검을 꺼내어, 그런 음모를 전혀 의심하지 못한 왕자들에게 덤벼들어, 460명의 귀족과 집정관들을 암살했습니다....

OED 편집자들은 친절하게도, 올바른 고대 영어 표현 (불변화 복수형 사용)은 nimað eowre seax일 것이라고 지적합니다. 특유의 부족 무기에서 유래했을 가능성이 있는 다른 게르만 민족 이름으로는 Frank, Lombard가 있습니다. 켈트어에서는 이 단어 형태를 사용하여 "영국인, 영어를 사용하는 사람" 또는 "영국 민족의 일원"을 의미했습니다. 예를 들어 웨일스어 Sais, 복수형 Seison ("영국인"), Seisoneg ("영어를 사용하는")와 같은 표현이 있습니다. 이는 Sassenach와 비교할 수 있습니다.

형용사로는 14세기 후반부터 사용되었으며, 이전에는 Saxish (1200년경)라는 형태가 있었습니다. 후에 독일의 작센주 (독일어 Sachsen, 프랑스어 Saxe)를 지칭하는 데 사용되었으며, 이는 14세기 중반에 입증됩니다. Bede는 남부 영국의 대부분을 정복한 앵글로색슨인들과 독일에 남아 있던 Ealdesaxe ("옛 색슨인들")를 구분했습니다.

Saxon-sex의 어원으로, Essex, Sussex 등지에서 나타납니다 (예를 들어 Middlesex는 고대 영어 Middel-Seaxe "중간 색슨인들"에서 유래).

단어 형성 요소로, "영국 또는 영어와 관련된 것, 즉 북미 및 기타 지역의 영어 사용자를 포함하여"라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 중세 라틴어 Anglo-에서 유래된 것으로, Angli "영국인들"의 결합형입니다 (자세한 내용은 Angle을 참조하세요).

    광고

    Anglo-Saxon 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Anglo-Saxon 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Anglo-Saxon

    광고
    인기 검색어
    광고