광고

Jolly Roger

해적 깃발; 해적의 상징

Jolly Roger 어원

Jolly Roger(n.)

해적 깃발로, 1724년부터 이 이름으로 알려져 있으며, 그 기원은 불명확합니다. 여기서 jolly는 일반적으로 사용되지 않는 "명랑한, 용감한"이라는 의미로 쓰였습니다. 또한 Roger도 언급되는데, 이 경우의 의미는 다시 불확실합니다. 1866년에 발행된 반프셔 방언 사전에서 월터 그레고르 목사가 정의한 Rodger는 "그 종류 중 크고 못생긴 것" 또는 "크고 못생긴 동물" 혹은 "무례한 태도의 큰 사람"으로 설명됩니다. 이 단어는 rodger라는 동사도 가지고 있는데, 이는 "폭력적으로 때리다"라는 의미입니다. 아마도 이들 사이에 어떤 연관성이 있을지도 모릅니다.

Their Black-Flag, under which they had committed abundance of Pyracies, and Murders was affix'd to one Corner of the Gallows ; It had in it the Portraiture of Death, with an Hour Glass in one Hand, and a Dart in the other striking into a Heart, and Three Drops of Blood delineated as falling from it : This Flag they call'd Old Roger, and used to say, They would live and die under it. [from a description of the execution of 26 pirates in Rhode Island July 26, 1723, in Historical and Political Monthly Mercury, November 1723]
그들이 저지른 많은 해적 행위와 살인을 상징하는 검은 깃발이 교수형 기계 한쪽에 붙어 있었습니다. 그 깃발에는 죽음의 초상화가 그려져 있었고, 한 손에는 모래시계를, 다른 손에는 심장을 찌르는 화살을 들고 있었으며, 그 심장에서 떨어지는 세 방울의 피가 그려져 있었습니다. 이 깃발을 그들은 Old Roger라고 불렀고, 그 아래에서 살고 죽겠다고 말했다고 합니다. [1723년 7월 26일 로드아일랜드에서 26명의 해적이 처형된 사건에 대한 설명, Historical and Political Monthly Mercury, 1723년 11월]

jolly의 사용을 살펴보면, Jolly robin처럼 "잘생기고 매력적인 남자, 화려하게 차려입은 남자, 걱정 없는 멋쟁이" (14세기 후반)라는 표현이 있습니다. 또한 프랑스어 roger-bontemps는 "명랑하고 걱정 없는 남자" (15세기)라는 의미입니다.

연결된 항목:

1300년경 (13세기 후반 성씨로, 14세기 후반 개 이름으로), "명랑하고 쾌활하며, 본래 행복한 성격을 가진; 우스꽝스러운; 기쁨이나 유쾌함을 암시하는"이라는 의미로, 고대 프랑스어 jolif "축제의, 명랑한; 사랑에 빠진; 예쁜" (12세기, 현대 프랑스어 joli "예쁜, 좋은")에서 유래된 단어로, 출처는 불확실하다. 이탈리아어 giulivo "명랑한, 기분 좋은"와 명백한 동족을 가지고 있다.

이 단어가 궁극적으로 게르만계에서 유래했으며, 고대 노르드어 jol "겨울 잔치"와 유사한 출처에서 왔다는 주장이 자주 제기되지만 (참고 yule), OED는 "역사적 및 음운적 어려움"에 기반하여 이를 "매우 의심스럽다"고 평가했다. 아마도 프랑스어 단어는 라틴어 gaudere "기뻐하다"에서 유래되었으며, 이는 인도유럽조어 *gau- "기뻐하다" (참고 joy (n.))에서 유래되었을 수 있다.

"훌륭한, 주목할 만한, 드문"이라는 의미는 1540년대부터이며, 따라서 감탄 표현에서 일반적인 강조어로 사용되었다. 구어체에서 "다소 취한"이라는 의미는 1650년대부터이다. 15세기 초부터 부사로 사용되었으며, "당당하게, 대담하게"라는 의미를 갖는다. -f의 손실은 tardy, hasty와 비교하라. 관련된 단어는 Jolliness이다. 대부분 이제 잃어버린 중세 영어의 더 넓은 의미는 "활기찬, 강한, 젊은" (1300년경), "연애 중인; 음탕한; 교미할 준비가 된; 발정 중인" (1300년경), "기쁜, 아름다운, 잘생긴; 고귀해 보이는; 잘 차려 입은" (1300년경), 장난기 가득한, 경박한 (14세기 중반), "오만한, 자만심이 강한, 어리석은" (14세기 중반)을 포함한다.

"홈, groove, slit," 15세기 중반, nik, nyke, 기원 불명, 아마도 고대 프랑스어 niche의 변형에서 유래했을 가능성이 있음 (참조 niche).

Nick of time은 1640년대에 입증됨 (nick of opportunity는 1610년대), 아마도 시간을 기록하는 옛 관습에서 유래했을 가능성이 있음, tally stick에 notches를 만들어가며, 그러나 nick이 "중요한 순간"의 일반적인 의미로는 구문보다 더 오래됨 (1570년대, Hanmer, "우리가 일반적으로 말하는 것처럼" 추가) Nick (명사) 특히 "tally의 notch"로는 15세기 후반부터 입증됨.

남성 고유명사로, 고대 프랑스어 Rogier에서 유래, 고대 고지 독일어 Hrotger에서 유래하며, 문자 그대로 "창으로 유명한"이라는 의미로, hruod- "명성, 영광" + ger "창" (참조: gar (n.)). "이 이름은 노르만에서 도입되었으며, OG Rodger는 동족 ON Hroðgeirr에 의해 강화되었다" [영어 성씨 사전]. 애칭으로는 HodgeDodge가 있다. "사람"을 뜻하는 일반명사로는 1630년대부터 증명됨. 16세기-17세기 은어로는 "거위"를 의미. 1650년경-1870년경에 "음경"을 의미하는 속어가 유행했으며, 이로 인해 "여성과 교미하다"라는 속어 동사 의미가 1711년부터 증명됨.

무전 통신에서 "예, 이해했습니다"라는 의미로 사용된 것은 1941년부터 증명되며, 미국 군사 음성 알파벳에서 -R-라는 글자의 단어로, 이 경우 "received."의 약어로 사용됨. 1938년부터 R.A.F.에서도 비슷하게 사용되었다고 한다. Roger de Coverley, 한때 영국의 시골 춤이었던 이 춤은 1685년부터 이렇게 불리게 되었다고 한다. Addison은 18세기 초에 "Spectator"에서 반복되는 캐릭터의 이름으로 그를 사용했다.

THE first of our society is a gentleman of Worcestershire, of ancient descent, a baronet, his name Sir Roger de Coverley. His great-grandfather was inventor of that famous country-dance which is called after him. All who know that shire are very well acquainted with the parts and merits of Sir Roger. [Addison]
우리 사회의 첫 번째 인물은 고대 혈통을 가진 Worcestershire의 신사로, 남작이며, 그의 이름은 Sir Roger de Coverley이다. 그의 증조부는 그를 따르는 유명한 민속 춤을 발명한 사람이다. 그 지역을 아는 모든 사람들은 Sir Roger의 역할과 장점을 잘 알 것이다. [Addison]
    광고

    Jolly Roger 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Jolly Roger 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Jolly Roger

    광고
    인기 검색어
    광고