광고

Parzival

파르지발; 중세 전설의 영웅; 계곡을 뚫고 나가는 자

Parzival 어원

Parzival

또한 Parsifal, 중세 전설의 영웅으로, 고대 프랑스어 Perceval에서 유래되었으며, 문자 그대로 "골짜기를 뚫고 나아가는 자"라는 의미입니다. 이는 percer "찌르다, 뚫다" (참조 pierce) + val "골짜기" (참조 vale)에서 비롯되었습니다.

연결된 항목:

1300년경 (1300년경부터 성씨로 사용됨), percen은 "구멍을 내다; 억지로 뚫고 나가다; 날카롭거나 뾰족한 도구로 찌르다"라는 의미로, 앵글로프랑스어 perser와 고대 프랑스어 percier에서 유래되었습니다. 이 단어들은 12세기부터 사용되었으며, 현대 프랑스어로는 percer라고 합니다. 아마도 속 라틴어 *pertusiare에서 유래했을 것으로 보이며, 이는 라틴어 pertusus의 반복형으로, pertundere "뚫다, 관통하다"의 과거 분사형입니다. 이 단어는 per "통과하여" (인도유럽조어 뿌리 *per- (1) "앞으로 나아가다"에서 유래, 따라서 "통과하여"라는 의미)와 tundere "치다, 두드리다" (인도유럽조어 *tund-에서 유래, *(s)teu- "밀다, 치다, 두드리다, 찌르다"와 관련)로 구성되어 있습니다 (자세한 내용은 obtuse를 참조하세요). 관련된 단어로는 Piercedpiercing이 있습니다.

"두 개의 언덕이나 높은 지대 사이에 있는 강가의 땅"이라는 의미로 14세기 초에 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 val "계곡, 골짜기" (12세기)에서 유래하고, 라틴어 vallem (주격 vallis, valles) "계곡"에서 파생되었습니다 (참조: valley).

현재는 "시가에서만 거의 사용되지 않는다" [Century Dictionary, 1895]고 합니다. 14세기부터 "이 세상을 고통의 장소로" 묘사하는 데 사용되었으며, vale of years "노년"이라는 표현은 "오thello"에서 유래했습니다. Vale of tears "이 세상을 고통의 장소로"라는 표현은 약 1400년경부터 증명됩니다. 같은 의미를 가진 또 다른 오래된 표현은 dale of dol (15세기 중반)입니다.

남성 고유명사로, 성에서 유래되었으며, 노르만 기원으로, 장소 이름에서 유래되었습니다. 고대 프랑스어 percer "관통하다, 뚫다" (참조 pierce)에서 유래되었습니다. 이름으로는 때때로 퍼시벌의 약칭으로도 사용되며 (참조 Parzival), 남성 이름에서의 약함이나 유약함에 대한 구어적 의미는 1916년에 입증되었습니다.

    광고

    Parzival 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Parzival 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Parzival

    광고
    인기 검색어
    광고