광고

Pliocene

플리오세; 지질학적 시대; 최근의 제3기

Pliocene 어원

Pliocene(adj.)

지질학에서, 제3기(Tertiary)의 가장 최근 구분을 나타내며, 1833년에 사용되었습니다. 이는 plio- "더 많은" (라틴화된 형태의 pleio-) + -cene "최근"에서 유래했습니다. 고전적인 언어 순수주의자들(특히 MioceneEocene과 함께)에게는 비난받았으며, 그리스어에서의 올바른 형태는 *Plionocene일 것입니다. 대략 530만 년에서 260만 년 전까지의 시기로, 다른 두 시대와 구별되는 점은 현재도 존재하는 종의 화석이 더 많이 발견된다는 것입니다. Pliocene과 더 최근의 Pleistocene은 모두 비교적 짧은 기간이지만, 이제는 일반적으로 Plio-Pleistocene으로 통합되어 언급됩니다. 

연결된 항목:

제3기 제2기와 관련하여, 1831년에 eo-는 "가장 초기"라는 의미와 라틴어화된 그리스어 kainos는 "새로운"이라는 뜻을 결합하여 만들어졌습니다 (자세한 내용은 -cene을 참조하세요). 이 용어는 영국의 다재다능한 학자 윌리엄 휘웰 경에 의해 영어로 처음 만들어졌으며, MiocenePliocene과 함께 사용되었습니다. 휘웰은 이 용어를 "최근의 여명"이라는 의미로 사용하고자 했습니다. 명사로는 1851년부터 사용되었습니다.

It has occurred to me that [kainos] is a better word than [neos], and I propose for your terms, 1 acene, 2 eocene, 3 miocene, 4 pliocene. ... For eocene you might say spaniocene, but I like your eo better. Is not this shortest and best? [Whewell, letter to Lyell, Jan. 31, 1831]
[kainos]가 [neos]보다 더 나은 단어라는 생각이 들었습니다. 그래서 저는 여러분의 용어로 1 acene, 2 eocene, 3 miocene, 4 pliocene을 제안합니다. ... eocene 대신 spaniocene이라고 말할 수도 있지만, 저는 여러분의 eo가 더 좋다고 생각합니다. 이것이 가장 짧고 좋은 표현이 아닐까요? [휘웰, 라이엘에게 보낸 편지, 1831년 1월 31일]

"올리고세와 플라이오세 사이의 지질 시대와 관련된," 1831년, 그리스어 meion "덜" (인도유럽어 공통 조어 *mei- (2) "작은"에서 유래) + -cene "새로운, 최근의"에서 유래한 불규칙한 형성. 이 용어의 의도는 "제3기(제3대)의 중간 구분"을 나타내는 것이다.

A typical example of the monstrosities with which scientific men in want of a label for something, and indifferent to all beyond their own province, defile the language. The elements of the word are Greek, but not the way they are put together, nor the meaning demanded of the compound. [Fowler]
과학자들이 무언가에 라벨을 붙이기 위해 필요로 하면서, 자신의 분야 외에는 무관심한 태도로 언어를 더럽히는 괴물들의 전형적인 예. 이 단어의 요소들은 그리스어이지만, 결합된 방식이나 복합어에서 요구되는 의미는 그렇지 않다. [Fowler]
광고

Pliocene 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

Pliocene 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Pliocene

광고
인기 검색어
Pliocene 근처의 사전 항목
광고