14세기 후반, "하늘이나 가시적인 천체에 관한; 기독교적 또는 이교도 천국에 관한"이라는 의미로 사용되었으며, 고대 프랑스어 celestial "천상의, 하늘의, 하늘빛"에서 유래하였고, 이는 라틴어 caelestis "천상의, 하늘에 관한"에서 유래하였으며, caelum "하늘, 천국; 신들의 거처; 기후"에서 파생되었습니다. 이 단어의 기원은 불확실하지만, 아마도 PIE *kaid-slo-에서 유래했거나, 독일어와 발트어에서 "밝고, 맑은"을 의미하는 어근에서 유래했을 가능성이 있습니다 (리투아니아어 skaidrus "빛나는, 맑은"; 고대 영어 hador, 독일어 heiter "맑고, 빛나는, 구름이 없는", 고대 노르드어 heið "맑은 하늘"과 비교).
라틴어 단어는 대부분의 로망스어에서 "하늘"을 의미하는 일반적인 단어의 기원이며, 프랑스어 ciel, 스페인어 cielo, 이탈리아어 cielo, 포르투갈어 céu와 같습니다. 영어에서 "천상의, 매우 기쁜"의 전이된 의미는 15세기 초반부터 사용되었으며, Celestial Empire "중국"은 1808년, 고유 명사를 번역한 것입니다.