광고

across

가로로; 건너서; 맞은편에

across 어원

across(adv./prep.)

1200년경, o cros, "십자가 모양으로;" 1300년경, a-croiz, "교차된 위치에;" 14세기 초, acros, "한 쪽에서 다른 쪽으로;" 앵글로-프랑스어 an cros의 축약형으로, 문자 그대로 "십자가 위에;" a- (1) + cross (n.) 참조.

“건너편에 (교차의 결과로)”라는 의미는 1750년부터. 1924년부터 십자말 풀이 단서에서 사용. 방언이나 속어 발음을 나타내는 철자 acrost는 1759년에 증명됨. 구문 across the board "모든 범주를 포괄하는" (1945)은 원래 경마에서 출발했다고 하며, 말이 이기거나, 2위하거나, 3위할 것에 같은 금액을 베팅하는 것을 가리킴. get (something) across "이해되거나 감사받도록 만들다"는 1913년부터, 아마도 이전의 연극 표현 get (something) across the footlights, 관객에게 받아들여지도록 공연하다 (1894)에서 유래됨.

연결된 항목:

고대 영어에서 cros는 "그리스도의 십자가형에 사용된 도구; 기독교의 상징"을 의미했습니다(10세기 중반). 이는 아마도 고대 노르드어 또는 다른 스칸디나비아어에서 유래했을 가능성이 높으며, 노르드족이 고대 아일랜드어 cros를 통해 라틴어 crux (목적격 crucem, 속격 crucis)에서 차용한 것입니다. 이 라틴어는 범죄자들이 찔리거나 교수형에 처해지던 "말뚝, 십자가"를 의미했으며, 원래는 길고 둥근 기둥을 가리켰습니다. 따라서 비유적으로 "고통, 괴로움, 불행"을 의미하기도 했습니다. 자세한 내용은 crux를 참고하세요. 라틴어 crux에서 유래된 단어는 이탈리아어 croce, 프랑스어 croix, 스페인어와 포르투갈어 cruz, 네덜란드어 kruis, 독일어 Kreuz 등에서도 찾아볼 수 있습니다.

현대 영어에서 사용되는 이 단어는 북부 잉글랜드에서 유래했으며, 이 지역에서 주로 사용되었습니다. 중세 영어에서는 같은 단어가 대륙에서 다른 경로로 전해져 두 가지 형태로도 존재했습니다. cruche, crouche (약 1200년경)는 중세 라틴어에서 유래했으며, 이탈리아어 croce처럼 발음되었습니다 (비교: Crouchmas "십자가 발견 축제," 14세기 후반). 이후 특히 잉글랜드 남부에서는 고대 프랑스어에서 유래한 crois, croice 형태가 일반적이었습니다 (비교: croisade, crusade의 고어 형태). 고대 영어에서는 rood라는 단어가 사용되었습니다.

약 1200년경부터는 "십자가의 장식적인 형태, 십자가를 닮은 것; 오른손이나 손가락으로 그리는 십자가의 표시"라는 의미로 사용되었습니다. 14세기 중반부터는 "인간 형상이 부착된 작은 십자가; 성체 십자가"를 의미하게 되었고, 14세기 후반에는 "십자가 형태의 야외 구조물이나 기념물"을 가리켰습니다. 같은 시기에 "표면에 그려지거나 새겨진 두 선이 교차하여 형성된 십자가; 직각으로 교차하는 두 선; 종교적 의미와 상관없이 십자가 형태"라는 의미도 생겼습니다. 이 단어는 12세기 후반부터 성씨로도 사용되었습니다.

약 1200년경부터는 비유적인 의미로 "기독교인의 짐; 그리스도를 위해 자발적으로 감내하는 고통; 시련이나 고난; 그리스도의 이름으로 행하는 속죄"를 나타내게 되었으며, 이는 마태복음 10장 38절, 16장 24절 등에서 유래했습니다. 신학적 의미인 "그리스도의 사명에서 필수불가결한 십자가형과 죽음"은 14세기 후반부터 사용되었습니다.

1760년부터는 "동물의 품종 혼합"을 의미하게 되었고, 이후 1796년부터는 "두 가지 다른 것의 특성이 혼합된 것"이라는 더 일반적인 의미로 확장되었습니다. 권투에서는 1906년부터 사용되었으며, 상대방의 주먹을 가로막는 동작에서 유래했습니다 (동사로는 1880년대부터 사용되었고, cross-counter (명사)는 1883년부터 사용됨). 1870년부터는 "서로 다른 회로에 속한 두 전선이 우연히 접촉하는 것"을 의미하게 되었습니다.

1400년경, "옆으로"라는 의미로 사용되었으며, on cros에서 유래된 표현으로 across의 변형이며, 일부는 cross (형용사)에서 비롯되었습니다. 1600년경부터는 "불리한 방식으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다.

접두사 또는 분리 불가능한 접사로, 다양한 게르만 및 라틴 요소들의 집합체입니다.

고대 영어에서 유래된 단어에서는 일반적으로 고대 영어 an "on, in, into" (참조: on (전치사))를 나타내며, alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, 고립된 arank "in rank and file," athree (부사) "into three parts," 등에서 볼 수 있습니다. 이러한 용법에서는 명사에서 형용사와 부사를 형성하며 "in, at; engaged in"의 개념을 가지고 있으며, a (2)와 동일합니다.

또한 중세 영어 of (전치사) "off, from"을 나타내며, anew, afresh, akin, abreast에서 볼 수 있습니다. 또는 고대 영어 과거 분사 접두사 ge-의 축약형일 수도 있으며, aware에서 볼 수 있습니다.

또는 고대 영어 강세 a-, 원래 ar- (독일어 er-와 동족이며 아마도 원래 "motion away from"을 의미했을 가능성이 있음)일 수 있으며, abide, arise, awake, ashamed에서 볼 수 있습니다. 이는 동사를 순간적이고 단일 사건으로 표시합니다. 이러한 단어들은 초기 현대 영어에서 접두사가 라틴어인 것처럼 다시 만들어지기도 했습니다 (accursed, allay, affright).

로망스어에서 유래된 단어에서는 종종 라틴어 ad "to, toward; for" (참조: ad-), 또는 ab "from, away, off" (참조: ab-)의 축약형을 나타내며, 이들은 약 7세기경에 고대 프랑스어의 조상에서 a로 축약되었습니다. 몇몇 경우에는 라틴어 ex를 나타냅니다.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
결국 이러한 모든 a- 접두사들이 혼란스럽게 하나로 뭉쳐졌고, 결과적으로 나타난 a-는 모호하게 강세, 수사적, 심미적 또는 심지어 고풍스럽고 전적으로 쓸모없는 것으로 여겨졌습니다. [OED, 1989]
    광고

    across 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    across 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of across

    광고
    인기 검색어
    광고