13세기 후반, anoien, annuien "해치다, 다치게 하다; 귀찮거나 짜증나게 하다, 걱정시키다, 불안하게 하다"라는 의미로, 앵글로-프랑스어 anuier, 고대 프랑스어 enoiier "피로하게 하다, 짜증나게 하다, 화나게 하다", anuier "귀찮거나 성가시게 하다"에서 유래함. 프랑스어 출처에 따르면 이는 후기 라틴어 inodiare "혐오스럽게 만들다"에서 유래하며, 라틴어 (esse) in odio "(나에게) 미운"에서 유래하고, 이는 명사 odium "증오"의 탈격형에서 유래하며, 이는 인도유럽어 어근 *od- (2) "미워하다"에서 유래함 (참조 odium).
중세 영어에서는 명사로도 사용되었으며, "짜증, 불쾌감, 반감" (1200년경, 셰익스피어에서도 사용됨)이라는 의미로, 고대 프랑스어 enoi, anoi "짜증"에서 유래함. 같은 프랑스어 단어가 나중에 다른 의미로 영어에 차용되어 ennui로 사용되었음. 그리고 스페인어 enojo "모욕, 부상, 분노", enojar "괴롭히다, 문제를 일으키다, 짜증나게 하다"와 비교함. 중세 영어에서는 annoyful와 annoyous (둘 다 14세기 후반)도 사용되었음.