고대 영어 apa (여성형 ape) "원숭이, 유인원", 원시 게르만어 *apan (출처: 고대 작센어 apo, 고대 노르드어 api, 네덜란드어 aap, 독일어 affe)에서 유래된 것으로, 아마도 켈트어 (고대 아일랜드어 apa, 웨일스어 epa) 또는 슬라브어 (고대 보헤미아어 op, 슬로바키아어 opitza)에서 차용된 단어일 가능성이 있으며, 전체 그룹은 궁극적으로 동부 또는 비-인도유럽어에서 유래된 것으로 보인다.
16세기 monkey가 등장할 때까지 영어에서 일반적인 단어였다. 동물학에서는 1690년대부터 "유인원; 꼬리가 없는 인간 같은 원숭이"를 의미하는 더 기술적인 용어로 사용되었다. 유럽에서의 유일한 토착 유인원은 지부르탈의 바르바리 유인원으로, 지능적이고 온순하여 중세 시대의 쇼맨 유인원이 되었다. 중세 시대에는 유인원이 인간 행동의 모방으로 주목받았기 때문에, 아마도 "바보"를 의미하는 다른 비유적 사용으로 이어졌을 것이다 (c. 1300).
go ape "미치다"는 1953년 (비공식적 또는 강조된 go apeshit는 1954년), 미국 영어에서 유래; 초기 증거는 무장 군대 속어를 시사한다. lead apes in hell (1570년대)는 늙은 처녀로 죽은 사람의 상상된 운명을 의미했다. 중세 영어 복수형은 가끔 apen이었다. 중세 영어에는 ape-ware "속임수, 장난"도 있었다.