광고

asphyxiate

질식시키다; 숨을 막다; 호흡 곤란을 일으키다

asphyxiate 어원

asphyxiate(v.)

1818년, "누군가 또는 무언가를 질식시키다," "질식 상태를 유발하다"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 이는 asphyxia가 전이된 의미로 쓰인 것과 -ate (2) 접미사에서 유래했습니다. 자동사로의 사용은 1882년부터 나타났습니다. 관련된 형태로는 Asphyxiated (질식된), asphyxiating (질식시키는) 등이 있습니다.

연결된 항목:

1706년, "맥박 정지, 맥박 부재"라는 의미로 사용되었으며, 이는 현대 라틴어 asphyxia에서 유래되었고, 다시 그리스어 asphyxia "맥박 정지"에서 비롯되었습니다. 이 단어는 a- "not" (참고: a- (3))과 sphyzein "맥박이 뛰다, 격렬하게 뛰다"의 결합으로, sphyzein의 어원은 알려져 있지 않습니다.

원래 의미는 이제 사용되지 않으며, "질식, 혈액 내 산소 부족으로 인한 극단적인 상태"라는 전이된 의미는 1778년부터 나타났습니다. 그러나 이는 "어원적으로 흥미로운 불행" [OED]으로 여겨지는데, 질식 피해자는 호흡이 멈춘 후에도 한동안 맥박이 유지되기 때문입니다. 과거에는 때때로 asphyxy라는 형태로 고유화되기도 했습니다. 관련된 단어로는 Asphycticasphyxial이 있습니다.

"질식시키는 행위," 1849년, asphyxiate (동사)에서 파생된 명사형입니다.

라틴어 동사에서 -are로 끝나는 동사 접미사로, -ate (1)와 동일합니다. 고대 영어에서는 형용사에 동사 어미를 붙여 동사를 만드는 경우가 흔했어요. 예를 들어 gnornian "슬퍼하다, 애도하다," gnorn "슬픈, 우울한"처럼요. 하지만 고대 영어 후반과 중세 초기 영어로 넘어가면서 영어 단어의 굴절이 사라지자, dry, empty, warm 등에서 형용사와 동사 사이의 구분이 없어졌습니다. 이렇게 형용사와 동사가 동일하게 사용되는 것에 익숙해진 영어 사용자들은 1500년경 이후 라틴어 기반의 어휘를 확장할 때, 라틴어 과거 분사 형용사에서 동사를 만들었는데, 그 형태를 바꾸지 않고 그대로 사용했습니다. 예를 들어 aggravate, substantiate처럼요. 그래서 라틴어 동사는 과거 분사 어간에서 영어로 변형되는 것이 일반적인 관례가 되었습니다.

    광고

    asphyxiate 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    asphyxiate 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of asphyxiate

    광고
    인기 검색어
    광고