광고

belly-dance

배꼽춤; 복부춤

belly-dance 어원

belly-dance(n.)

또한 bellydance라는 단어는 1883년, 페르시아 여행에 대한 영국의 기록에서 처음 등장했습니다. 이는 belly (명사)와 dance (명사)를 결합한 형태입니다. 초기에는 프랑스어로 danse du ventre라고 불리기도 했으며, 이는 1872년 중동 지역의 프랑스어 기록에서도 확인할 수 있습니다. 이 프랑스어 용어가 영어로 유입된 것은 1883년경이며, 1889년 파리 박람회에서의 공연 덕분에 더욱 널리 알려지게 되었습니다.

We agreed, and made our way to the mimic street called Grand Cairo, where we witnessed the lady contortionist who performs a series of movements, designated with charming frankness on the affiches as "La Danse du Ventre." It might with equal candor be called the Lumbar Wriggle [or] the Pectoral Squirm, for this curious Arab almeh possesses the power of moving any one of her principal sets of muscles quite independently of all the others, and can make any prominent part of her person waggle or surge, while its neighboring lines or curves preserve a statuesque rigidity. [Table Talk, September 1889]
우리는 동의했고, 그 후 그랜드 카이로라는 모방 거리로 향했습니다. 거기서 우리는 "La Danse du Ventre"라는 매력적인 솔직함으로 affiches에 적힌 여성 곡예사를 보았습니다. 이 아랍 여성 알메가 자신의 주요 근육 세트를 다른 근육들과 독립적으로 움직일 수 있는 능력을 지니고 있어, 그녀의 몸의 어떤 두드러진 부분이든 이웃의 선이나 곡선이 조각처럼 굳어 있는 동안에도 흔들리거나 출렁이게 만들 수 있기에, 그것은 동등하게 솔직하게 요추 비틀기 또는 흉부 꿈틀거림이라고 불릴 수 있을 것입니다. [Table Talk, 1889년 9월]
The number of women [in the audience] was ludicrously disproportionate, and the number of American women was noticeable. Some of them seemed slightly pensive, but all were interested. Their large eyes grew larger still. They almost forgot decorum in crowding for a better view, in leaning over the backs of chairs in concentrated absorbed attention. [Scribner's Magazine, January 1890]
관객 중 여성의 수는 터무니없이 불균형했으며, 특히 미국 여성의 수가 눈에 띄었습니다. 그들 중 일부는 약간 사색에 잠긴 듯 보였지만, 모두 흥미를 느끼고 있었습니다. 그들의 큰 눈은 더욱 커졌습니다. 그들은 더 나은 시야를 확보하기 위해 의자 뒤로 몸을 기울이며, 집중하여 몰입한 나머지 거의 예의를 잊어버릴 지경이었습니다. [Scribner's Magazine, 1890년 1월]

영어 명사는 아마도 프랑스어의 직접적인 번역일 것입니다. 동사로는 1963년부터 사용되었습니다. 관련 용어로는 Belly-dancer (1922년), belly-dancing (명사, 1921년)이 있습니다.

연결된 항목:

원래 "가죽 가방, 주머니, 꼬투리"를 의미하는 독일어계 일반 단어가 영어에서는 신체의 일부를 가리키게 된 것입니다. 중세 영어에서는 beli라는 형태로 나타났고, 이는 고대 영어 belg, bylig (서부 색슨어), bælg (앵글로색슨어)에서 유래되었습니다. 이 단어들은 "가죽 가방, 지갑, 주머니, 꼬투리, 껍질, 블로워" 같은 의미를 가졌습니다. 이는 원시 게르만어 *balgiz에서 유래되었으며, "가방"을 의미했습니다. 이와 유사한 의미를 가진 단어들은 고대 노르드어 belgr (가방, 블로워), bylgja (물결), 고트어 balgs (포도주 가죽)에서도 찾아볼 수 있습니다. 이러한 단어들은 모두 인도유럽어족의 *bhelgh- (부풀다)에서 파생되었으며, 이는 *bhel- (2) (불다, 부풀다)라는 뿌리에서 확장된 형태입니다.

1200년경부터는 "위"를 의미하게 되었고, 특히 폭식을 상징하는 표현으로 사용되었습니다. 14세기 후반에는 "인간이나 동물의 복부, 가슴과 사타구니 사이 또는 횡격막과 골반 사이의 앞부분"을 가리키게 되었습니다.

고대 영어에서 "배, 위"를 의미하는 단어는 buc였습니다. 이는 독일어 Bauch, 네덜란드어 buik, 고대 프리슬란드어 buk와 관련이 있으며, 모두 서부 게르만어 *būkaz에서 유래되었고, 이는 부풀어 오른 모습을 나타내는 단어입니다. 그러나 이 단어와의 직접적인 연관성은 밝혀지지 않았습니다.

고대 영어 belg의 복수형은 중세 영어에서 bellows라는 별도의 단어로 발전했습니다. "부풀어 오른 부분이나 볼록한 표면"이라는 의미는 1590년대에 등장했습니다. 서부 게르만어 뿌리는 "분노, 거만함"이라는 비유적이거나 확장된 의미로도 사용되었습니다. 이는 아마도 "부풀어 오르다"라는 개념에서 비롯된 것으로, 고대 영어 bolgenmod (분노한)이나 belgan (v.) (분노하다)에서 찾아볼 수 있습니다.

인도유럽어족 언어들은 일반적으로 외부 배와 내부 장기(위, 자궁 등)를 동일한 단어로 표현했습니다. 그러나 영어에서는 belly/stomach처럼 외부와 내부를 구분하는 경향이 있습니다. 고대 그리스어 gastr- (참고: gastric)는 고전 언어에서 배나 복부를 의미했지만, 현대 과학에서는 오직 장기인 위만을 가리키는 용어로 사용됩니다.

12세기부터 개인 이름으로 사용된 Belly-naked는 중세 영어에서 "배까지 벗겨진, 완전히 벌거벗은"이라는 의미를 가졌습니다. belly라는 단어를 말과 글에서 피하려는 경향은 18세기 후반부터 시작되었으며, 이는 수입된 stomachabdomen, 아기 말 tummy, 잘못된 사용의 midriff로 대체되었습니다. 이 단어는 19세기 초 많은 성경 번역에서 금기시되었고, 해당 번역본에서는 거의 사용되지 않았습니다.

1300년경, dance, daunce, "일련의 단계와 움직임, 일반적으로 음악 반주에 따라 안내됨," 또한 "춤추는 파티"라는 의미로, dance (v.)에서 유래. 14세기 중반부터는 "춤추기 위한 곡"이라는 의미로 사용됨.

많은 비유적 의미를 가짐: 중세 영어에서 the olde daunce는 "전반적인 일"을 의미하며, the daunce is don은 현대 속어 the jig is up와 정확히 동등함. lead (someone) a dance "지치고 혼란스럽거나 실망스러운 과정을 이끌다"는 1520년대부터 사용됨. Dance-band는 1908년부터, dance-floor는 1863년부터, dance-hall은 1823년부터 사용됨.

    광고

    belly-dance 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    belly-dance 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of belly-dance

    광고
    인기 검색어
    광고