광고

besprinkle

뿌리다; 살포하다; 흩뿌리다

besprinkle 어원

besprinkle(v.)

"to sprinkle over," 15세기 중반에 be- + sprinkle (동사)에서 유래. 관련: Besprinkled; besprinkling.

연결된 항목:

"산란된 물방울이나 입자"라는 의미로, 14세기 후반에 등장한 sprenklen (암시적으로 sprynklid에서 볼 수 있음)은 sprenge의 반복형입니다 (자세한 내용은 spring (동사)를 참조, 또한 -el (3)도 참고). 이는 네덜란드어 sprenkelen, 저지 독일어 sprenkeln, 독일어 sprenkeln과 동족이거나 영향을 받은 형태입니다. 중세 네덜란드어와 중세 저지 독일어의 sprenkel은 "점, 반점"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이들은 아마도 인도유럽조어 뿌리 *(s)preg-에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 "튀기다, 흩뿌리다"라는 의미를 지니고 있습니다 (라틴어 spargere "흩뿌리다, 뿌리다"도 같은 출처입니다).

Because of the preponderance of forms with -k-, this word was probably originally derived from or suggested by MDu, MLG ... but later interpreted as from ME sprengen v. and springen v. plus -el- suf. (3). [Century Dictionary]
-k- 형태가 우세하게 나타나는 것으로 보아, 이 단어는 원래 중세 네덜란드어나 중세 저지 독일어에서 유래했거나 이들 언어에서 영감을 받았을 가능성이 큽니다. 그러나 나중에는 중세 영어 sprengen (동사)와 springen (동사)에서 비롯되었거나 이들에서 영향을 받아 -el- 접미사 (3)를 추가한 것으로 해석되었습니다. [Century Dictionary]

"가벼운 비가 내리다"라는 의미는 1778년에 기록되었습니다. 명사로는 1640년대부터 "뿌리기 행위"를 의미했으며, 1768년에는 "뿌려진 것"이라는 의미로 사용되었습니다.

동사와 동사에서 파생된 명사의 단어 형성 요소로, "약, 주위에; 철저히, 완전히; 만들다, 원인이다, 보이게 하다; 제공하다; ~에, ~에서, ~로, ~를 위해"라는 광범위한 의미를 가지고 있습니다. 이는 고대 영어 be- "약, 주위에, 모든 면에서" (강세가 없는 형태는 bi "옆에;" by (전치사)를 참조)에서 유래되었습니다. 이 형태는 강세가 있는 위치와 일부 현대적인 형성(bylaw, bygones, bystander)에서 by-로 남아 있습니다.

고대 영어 접두사 또한 타동사 형성과 금욕적 접두사(behead 참조)로 사용되었습니다. "모든 면에서, 주위에"라는 의미는 자연스럽게 집중적인 용도로 발전했습니다 (bespatter "주위에 튀기다," 따라서 "매우 많이 튀기다," besprinkle 등). Be- 또한 사유적일 수 있으며, 요구되는 거의 모든 의미를 가질 수 있습니다. 이 접두사는 16세기-17세기 동안 유용한 단어를 형성하는 데 생산적이었으나, bethwack "철저히 때리다" (1550년대) 및 betongue "말로 공격하다, 꾸짖다" (1630년대)와 같이 많은 단어는 생존하지 않았습니다.

    광고

    besprinkle 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    besprinkle 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of besprinkle

    광고
    인기 검색어
    광고