광고

sprinkle

뿌리다; 흩뿌리다; 소량 뿌리기

sprinkle 어원

sprinkle(v.)

"산란된 물방울이나 입자"라는 의미로, 14세기 후반에 등장한 sprenklen (암시적으로 sprynklid에서 볼 수 있음)은 sprenge의 반복형입니다 (자세한 내용은 spring (동사)를 참조, 또한 -el (3)도 참고). 이는 네덜란드어 sprenkelen, 저지 독일어 sprenkeln, 독일어 sprenkeln과 동족이거나 영향을 받은 형태입니다. 중세 네덜란드어와 중세 저지 독일어의 sprenkel은 "점, 반점"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이들은 아마도 인도유럽조어 뿌리 *(s)preg-에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 "튀기다, 흩뿌리다"라는 의미를 지니고 있습니다 (라틴어 spargere "흩뿌리다, 뿌리다"도 같은 출처입니다).

Because of the preponderance of forms with -k-, this word was probably originally derived from or suggested by MDu, MLG ... but later interpreted as from ME sprengen v. and springen v. plus -el- suf. (3). [Century Dictionary]
-k- 형태가 우세하게 나타나는 것으로 보아, 이 단어는 원래 중세 네덜란드어나 중세 저지 독일어에서 유래했거나 이들 언어에서 영감을 받았을 가능성이 큽니다. 그러나 나중에는 중세 영어 sprengen (동사)와 springen (동사)에서 비롯되었거나 이들에서 영향을 받아 -el- 접미사 (3)를 추가한 것으로 해석되었습니다. [Century Dictionary]

"가벼운 비가 내리다"라는 의미는 1778년에 기록되었습니다. 명사로는 1640년대부터 "뿌리기 행위"를 의미했으며, 1768년에는 "뿌려진 것"이라는 의미로 사용되었습니다.

연결된 항목:

중세 영어 springen, 고대 영어 springan "뛰다, 뛰어오르다, 점프하다;" 샘, 봄 등의 경우 "터져 나오다;" 또한 "날아오르다; 퍼지다, 자라다" (3급 강동사; 과거형 sprang, 과거 분사형 sprungen). 이는 원시 게르만어 *sprenganan (고대 노르드어 springa "터지다," 고대 프리지아어 springa, 중세 네덜란드어 springhen, 네덜란드어 springen, 고대 색슨어 및 고대 고지 독일어 springan, 독일어 springen "점프하다"의 출처)에서 유래함. 이는 일반적으로 인도유럽어족 *sprengh-, 뿌리 *spergh- "움직이다, 서두르다, 뛰다"의 비음화된 형태 (산스크리트어 sprhayati "갈망하다," 그리스어 sperkhesthai "서두르다"의 출처)에서 유래한 것으로 알려져 있음. 하지만 Boutkan은 인도유럽어족 뿌리 *sper- "퍼지다, 씨 뿌리다"에서 대안적인 유래를 제안함 (자세한 내용은 sparse 참조).

중세 영어에서, 고대 영어 sprengan (여전히 to spring a trap 등에서 볼 수 있음)에서 유래한 인과적 역할 sprenge를 맡음. "작동시키거나 열다," 특히 스프링 메커니즘을 해제하여 작동시키는 의미는 1828년부터.

타동사 의미 "갑자기 발표하다, 서둘러 예기치 않게 꺼내다" (보통 on과 함께)는 1876년부터. "석방하다" (감옥에서)는 1900년부터. 속어 의미 "지불하다" (대접 등을 위해)는 1906년부터 기록됨.

"to sprinkle over," 15세기 중반에 be- + sprinkle (동사)에서 유래. 관련: Besprinkled; besprinkling.

광고

sprinkle 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

sprinkle 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sprinkle

광고
인기 검색어
광고