광고

boll

둥근 열매; 둥글고 부풀어 오른 물체; 통 또는 용기

boll 어원

boll(n.)

중세 영어 bolle는 고대 영어 bolla에서 유래했으며, 이는 "액체를 담는 둥근 용기인 그릇, 컵, 냄비"를 의미합니다. 13세기부터 중세 네덜란드어 bolle와 합쳐졌는데, 이 역시 "둥근 물체"를 뜻하며, 모두 원시 게르만어 *bul-에서 유래했습니다. 이 뿌리는 인도유럽어족의 뿌리 *bhel- (2) "불다, 부풀다"와 연결됩니다. 또한, 라틴어 bulla "거품, 공" (참조: bull (n.2))의 영향을 받아 의미가 확장되었습니다.

약 1500년경부터 "아마 또는 면화의 둥근 씨꼬투리"라는 의미로 확장되었습니다. Boll weevil, 즉 면화 꽃봉오리를 해치는 해충은 1895년부터 미국 영어에서 이렇게 불리게 되었습니다.

In south Texas, among Spanish-speaking people, the insect is generally known as the 'picudo,' a descriptive name which refers to the snout or beak of the insect. English-speaking planters generally referred to the insect at first as 'the sharpshooter,' a term which for many years has been applied to any insect which causes through its punctures the shedding of the squares or the rotting of the bolls. As there are several native insects that are commonly called sharpshooters and which, though injurious, are by no means to be compared with this insect, it becomes necessary to discourage in every way the use of the word sharpshooter as applied to this weevil. The adoption of the term 'Mexican cotton-boll weevil' for the new pest is recommended. [New Mexico College of Agriculture and the Mechanic Arts Agricultural Experiment Station Bulletin No. 19, April 1896]
텍사스 남부의 스페인어를 사용하는 사람들 사이에서는 이 곤충을 일반적으로 'picudo'라고 부릅니다. 이는 곤충의 주둥이나 부리를 묘사한 이름입니다. 영어를 사용하는 농장주들은 처음에 이 곤충을 'sharpshooter'라고 불렀습니다. 이 용어는 오랫동안 곤충이 찔러서 사각형을 떨어뜨리거나 꽃봉오리를 썩게 만드는 모든 곤충을 지칭하는 데 사용되었습니다. 그러나 이 곤충과 비교할 수 없는 여러 토착 곤충들이 'sharpshooters'라고 불리며 해롭긴 하지만 이 곤충만큼은 아닙니다. 따라서 이 딱정벌레에 'sharpshooter'라는 단어를 사용하는 것을 모든 방법으로 피하는 것이 필요합니다. 새로운 해충에 'Mexican cotton-boll weevil'이라는 용어를 채택하는 것이 권장됩니다. [뉴멕시코 농업 및 기계 예술 대학 농업 실험소 보고서 제19호, 1896년 4월]

곤충학이 어원학에 개입한 사례입니다.

연결된 항목:

"교황의 칙령, 교황에 의해 또는 교황 명의로 발행된 가장 권위 있는 문서," 1300년경, 중세 라틴어 bulla "봉인된 문서" (고대 프랑스어 bulle, 이탈리아어 bulla의 출처)에서 유래, 원래는 봉인 자체를 의미하는 단어로, 라틴어 bulla "둥근 부풀음, 혹," 궁극적으로 갈리아어에서 유래되었으며, 인도유럽어족 *beu-에서, '많음, 위대함, 많은 것'을 의미하는 많은 단어군과 부풀음, 돌기, 물집과 관련된 단어들을 형성한 뿌리로 추정됨 (리투아니아어 bulė "엉덩이," 중세 네덜란드어 puyl "가방," 또한 가능성 있는 라틴어 bucca "볼"의 출처).

이 뿌리는 "불다, 부풀다"라는 의미를 가지고 있으며, 다양한 둥근 물체와 부풀어 오른 남성성을 나타내는 파생어들과 관련이 있습니다 [Watkins].

이 뿌리는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: bale (명사) "운송을 위해 준비된 대형 상품 묶음 또는 포장물"; baleen; ball (명사1) "둥근 물체, 밀집된 구형 물체"; balloon; ballot; bawd; bold; bole; boll; bollocks; bollix; boulder; boulevard; bowl (명사) "둥근 냄비나 컵"; bulk; bull (명사1) "수컷 소"; bullock; bulwark; follicle; folly; fool; foosball; full (동사) "천을 깨끗하게 하거나 두껍게 만들기 위해 밟거나 치다"; ithyphallic; pall-mall; phallus.

또한, 이 뿌리는 다음과 같은 단어의 기원이 될 수 있습니다: 그리스어 phyllon "잎", phallos "부풀어 오른 남성 성기"; 라틴어 flos "꽃", florere "꽃이 피다, 번창하다", folium "잎"; 고대 프루시아어 balsinis "쿠션"; 고대 노르웨이어 belgr "가방, 블로우"; 고대 영어 bolla "냄비, 컵, 그릇"; 고대 아일랜드어 bolgaim "나는 부풀어 오른다", blath "꽃, 꽃잎", bolach "여드름", bolg "가방"; 브르타뉴어 bolc'h "아마 포드"; 세르비아어 buljiti "빤히 쳐다보다, 눈이 휘둥그레지다"; 세르보-크로아티아어 blazina "베개".

이 뿌리의 확장형인 *bhelgh- "부풀다"는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성합니다: bellows; belly; bilge; billow; bolster; budget; bulge; Excalibur; Firbolgs.

또 다른 확장형인 *bhleu- "부풀다, 넘치다, 넘쳐 흐르다"는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성합니다: affluent; bloat; confluence; effluent; effluvium; efflux; fluctuate; fluent; fluid; flume; fluor; fluorescence; fluoride; fluoro-; flush (동사1) "갑자기 튀어나오다, 세차게 흐르다"; fluvial; flux; influence; influenza; influx; mellifluous; phloem; reflux; superfluous.

    광고

    boll 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    boll 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of boll

    광고
    인기 검색어
    광고