광고

bouillabaisse

생선 수프; 해산물 스튜; 부이야바이스 (프랑스 요리)

bouillabaisse 어원

bouillabaisse(n.)

어종 수프의 일종인 bouillabaisse는 1845년부터 사용되었으며, 이는 프랑스어에서 유래되었습니다. 19세기에는 프로방스어 bouiabaissoboulh-abaisso로 표현되었는데, 이들은 각각 영어의 boil (끓이다)와 abase (낮추다, 원래 의미로)라는 두 동사를 결합한 것입니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "직위를 줄이다, 등등"이라는 의미로, 고대 프랑스어 abaissier "가치나 지위를 낮추다; 자신을 낮추다" (12세기)에서 유래하였으며, 문자 그대로 "구부리다, 기울이다"라는 의미로, 속 라틴어 *ad bassiare "낮추다"에서 유래하였고, 이는 ad "쪽으로, 향하여" (참조 ad-) + 후기 라틴어 bassus "낮은, 짧은" (참조 base (형용사))에서 유래하였다.

영어에서 이 형태는 16세기에 base (형용사)의 영향을 받아 변경되었으며, 이는 고대 프랑스어 동사에서 어간 -iss-가 영어에서 -ish로 들어가는 규칙의 예외가 되었다 (이해가 역할을 했을 수 있으며, 이전의 abase 형태는 종종 abash의 형태와 동일함). "낮추다, 억누르다"라는 문자 그대로의 의미 (15세기 후반)는 고전적이거나 obsolete됨. 관련: Abased; abasing.

13세기 초 (자동사) "부글거리다, 끓는 상태에 있다," 특히 열에 의해, 고대 프랑스어 bolir "끓다, 부글거리다, 발효되다, 분출되다" (12세기, 현대 프랑스어 bouillir)에서 유래, 라틴어 bullire "버블, 끓다"에서, PIE *beu- "부풀다" (참조 bull (n.2))에서 유래. 고유한 단어는 seethe입니다. 비유적인 의미, 감정, 느낌 등을 "동요된 상태에 있다"는 1640년대부터.

I am impatient, and my blood boyls high. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]
나는 참을성이 없고, 내 피가 끓는다. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]

타동사 의미 "끓는 상태로 만들다, 끓게 하다"는 14세기 초부터. 명사는 15세기 중반부터 "끓는 행위"로, 1813년부터 "끓는 상태"로 사용됨. 관련: Boiled; boiling. Boiling point "액체가 기체로 변하는 온도"는 1773년부터 기록됨.

    광고

    bouillabaisse 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    bouillabaisse 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of bouillabaisse

    광고
    인기 검색어
    광고