광고

by-name

별명; 보조 이름

by-name 어원

by-name(n.)

14세기 후반에는 "보조 이름"이라는 의미로 사용되었고, 1570년대에는 "별명"이라는 뜻으로 쓰였어요. 이는 byname (명사)의 결합에서 유래했죠.

연결된 항목:

고대 영어에서 be- (강세 없음) 또는 bi (강세 있음)는 "근처에, 옆에, 동안에, 대하여"라는 의미로 사용되었어요. 이는 원시 게르만어 *bi "주변에, 대하여"에서 유래했으며, 합성어에서는 종종 단순히 강조의 역할을 했죠. 이 형태는 고대 색슨어와 고대 프리슬란더어의 bi "옆에, 근처에", 중세 네덜란드어 bie, 현대 네덜란드어 bij, 독일어 bei "옆에, 가까이에", 고딕어 bi "대하여" 등에서도 찾아볼 수 있어요. 이 모두는 인도유럽조어 *bhi에서 유래했으며, 이는 *ambhi- "주변에"라는 어근의 축약형이죠.

1300년경부터는 부사로 사용되기 시작했으며, "가까이, 손에 닿는 곳에"라는 의미로 자리 잡았어요.

옥스퍼드 영어 사전(2판 인쇄본)에서는 이 단어가 전치사로서 38가지의 뚜렷한 의미를 가지고 있다고 설명하고 있어요. 원래는 부사적 장소 표현으로, 이 의미는 지명에서도 여전히 발견할 수 있죠 (Whitby, Grimsby 등, rudesby와 비교). 고대 영어에서는 "부차적인 경로"를 나타내는 생략적 표현으로도 사용되었는데, 이는 main에 반대되는 개념으로, byway (우회로)와 같은 단어에서 볼 수 있어요. 또한 by-blow "사생아" (1590년대)나 중세 영어 loteby "첩" (사라진 단어 lote "숨어 있다, 숨다"에서 유래)와 같은 표현에서도 확인할 수 있죠. 이러한 의미는 by the by (1610년대)에서 두 번째 by의 역할에서도 드러나요.

By the way는 문자 그대로 "길을 따라" (1200년경)라는 의미로, 따라서 "지나가다 보니"라는 뉘앙스를 가지고 있었어요. 이 표현은 1540년대부터 비유적으로 "덧붙여 말하자면" (즉, "우연히")이라는 의미로 사용되기 시작했죠. by를 어떤 것이나 사람에 대해 맹세하는 것은 고대 영어에서 유래했으며, 아마도 원래는 "그 앞에서"라는 의미였던 것 같아요. by and by (14세기 초)는 원래 "하나씩"이라는 의미였고, 여기서 by는 연속성을 나타내는 역할을 했던 것 같아요. 현대의 "곧"이라는 의미는 1520년대부터 나타났죠.

By and large는 "모든 면에서" (1660년대)라는 의미로, 원래는 항해 용어였어요. "바람을 타고, 그리고 그 반대 방향으로 항해하는 것"을 의미했죠. 따라서 "한 방향으로 갔다가 다른 방향으로"라는 뜻이었어요. 이는 large wind (배의 진행 방향에 유리하게 불어오는 바람)이라는 항해 표현에서 유래했답니다.

"사람이나 사물을 지칭하는 단어," 고대 영어 nama, noma "이름, 평판," 원시 게르만어 *naman- (출처: 고대 색슨어 namo, 고대 프리실란어 nama, 고대 고지 독일어 namo, 독일어 Name, 중세 네덜란드어 name, 네덜란드어 naam, 고대 노르웨이어 nafn, 고딕어 namo "이름"), PIE 어근 *no-men- "이름"에서 유래.

"유명한 사람"의 의미는 1610년대부터 (man of name "저명한 남자"는 약 1400년경부터). "한 사람에 대해 일반적으로 말해지는 것, 평판"의 의미는 약 1300년경부터. "잘 알려진"이라는 수식어로서의 의미는 1938년에 입증됨.

In the name of "위임받아, 권위에 의해," 기도나 성명서에서 사용되는 표현은 14세기 후반. Name-day "사람이 지닌 이름의 성인이 성스러운 날"은 1721년부터. Name brand "잘 알려진 회사에서 만든 제품"은 1944년부터. Name-dropper "잘 알려진 사람들을 친숙한 방식으로 언급하여 다른 사람들에게 인상 깊게 보이려는 사람"은 1947년부터. Name-child, 다른 사람을 존중하여 이름이 지어진 사람은 1830년부터 입증됨. name of the game "본질적인 것 또는 품질"은 1966년부터; have one's name in lights "유명한 공연자가 되다"는 1908년부터.

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
"나는 아직 내가 얼마나 운이 좋은지 깨닫지 못하고 있다. 내가 꿈꾸고 있는 것처럼 보인다. 극장 앞에서 내 이름이 불빛에 비치는 것을 볼 때, 나는 '아니. 내가 아니다.' 라고 생각한다." [Billie Burke가 "The Theatre Magazine," 1908년 11월에 인터뷰에서]
    광고

    by-name 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    by-name 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of by-name

    광고
    인기 검색어
    광고