광고

cart-way

차가 다닐 수 있는 길; 수레가 다닐 수 있는 도로

cart-way 어원

cart-way(n.)

또한 cartway, "수레가 다닐 수 있는 도로"라는 의미로, 14세기 중반에 사용되었으며, cart (명사) + way (명사)에서 유래했습니다.

연결된 항목:

1200년경, "두 바퀴 달린 차량"을 의미하며, 보통 한 마마에 사용되며 종종 스프링이 없는 형태로, 고대 노르웨이어 kartr 또는 유사한 스칸디나비아어에서 유래된 것으로, 고대 영어 cræt "수레, 마차, 전차"를 대체하거나 유사한 의미를 지닌 단어입니다. 아마도 원래는 "버들가지로 만든 수레의 몸체, 바구니"를 의미했을 가능성이 있으며, 중세 네덜란드어 cratte "짜인 매트, 바구니," 네덜란드어 krat "바구니," 고대 영어 cradol (참조: cradle (명사))와 관련이 있습니다.

옛날에는 범죄자를 교수형에 처하기 위해 수레를 사용하거나 (때때로 교수형을 위한 낙하대 역할을 하기도 했습니다), 특히 외설적인 여성들을 공개적으로 노출시키기 위해 사용된 경우가 많았습니다. 이들은 수레에 실리거나 수레의 뒤에 묶여 있었습니다. tumbrel과 비교해 보세요. put the cart before the horse라는 표현이 "자연스러운 순서를 뒤바꾸다"라는 비유적 의미로 사용된 것은 1510년대부터이며, 다른 표현으로는 14세기 중반부터 put the plow (sull) before the oxen이라는 형태로 나타났습니다.

중세 영어 wei, "확립된 도로," 고대 영어 weg (머시안 wæg) "어떤 장소에 도달할 수 있는 길, 여행의 경로, 이동해야 할 거리"에서 유래됨.

이는 프 Proto-Germanic *wega- "여행의 경로, 길"에서 유래된 것으로 재구성됨 (고대 색실, 네덜란드어 weg, 고대 노르드어 vegr, 고대 프리시아어 wei, 고대 고지 독일어 weg, 독일어 Weg, 고딕어 wigs "길"). Watkins에 따르면 이는 PIE 어근 *wegh- "가다, 움직이다, 차량으로 운송하다"에서 유래되었으며, 이는 voyagewagon의 근원이기도 함.

고대 영어에서 다른 의미로는 "방, 공간, 이동의 자유;" 또한 은유적으로는 "삶의 과정," 특히 복수형 ways로 도덕적, 윤리적, 또는 영적 선택에 관한 "삶의 습관"을 의미함. 또한 "진행 방법 또는 방식" (right way)로도 사용됨.

13세기 중반부터 "통과의 장소, 군중 속의 개방"으로 입증됨. make way "통과를 위한 공간을 주다"는 1200년경부터. 해양용어로는 1660년대에 "물속에서의 진행"으로 사용됨.

1300년경부터 "무언가가 발생하는 방식"으로, 15세기 중반부터는 상태나 조건에 대해 (in a bad way, family way) 언급됨. 구문 in the way of "어떤 일이나 사업에 관하여"는 1630년대부터, By way of "목적을 위해"는 14세기부터.

1590년대에는 "주장하는 과정"으로 입증되었고, get (or have) one's way (1590년대)와 have it (one's) way (1709년)에서 사용됨. no two ways about it는 1818년부터.

부사구 this way "이 방향으로," that way "그 방향으로"는 15세기 후반부터. Out of the way "사회와 동떨어진, 일반적인 경로에 없는"은 1300년경부터. In the way "방해가 되도록 배치되거나 그런 본질을 가진"은 1500년경부터.

"삶의 과정" 의미에서 way of life (1600년경)로, "여행의 과정" 의미에서 은유적으로 go separate ways (1837년), one way or (the) other (1550년대), have it both ways (1847년), come a long way (1922년)로 사용됨.

by the way "길이나 근처에서"는 고대 영어에서, 은유적으로는 1550년대 대화에서, 1610년대에 새로운 발언을 도입할 때 사용됨.

go out of one's way "상황이 요구하는 것 이상으로 하다"는 1748년부터. On my way는 빠르게 도착하겠다는 의도를 표현하며 1919년부터. 중세 영어에서 by woods and ways는 "어디든지"라는 특정한 방식으로 사용됨.

격려 구문 way to gothat's the way to go의 줄임말. 부사구 all the way "완전히, 결론까지"는 1915년부터; 성적 의미는 1924년부터 암시됨.

Ways and means "사람이 사용할 수 있는 자원"은 15세기 초부터 (명사 means와 함께) 입증됨.

    광고

    cart-way 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cart-way 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cart-way

    광고
    인기 검색어
    광고