catch-phrase 뜻
유행어; 슬로건; 유명한 문구
catch-phrase 어원
catch-phrase(n.)
또한 catchphrase, "사람의 마음에 걸려 반복되는 구절," 1837년부터 사용되었으며, catch (동사) + phrase (명사)에서 유래했습니다. 이 개념은 마음에 '걸리는' 단어들을 의미하며, catchword와 같은 더 오래된 표현이 이 단어의 탄생에 영향을 미쳤을 가능성이 있습니다. 또한 catchy와도 연결됩니다. 처음에는 정치적 맥락에서 사용되었고, 이후 인기 있는 연극의 대사 등에도 쓰이게 되었습니다.
This new experiment consists in a "divorce of bank and State." This is a mere catch-phrase, which was originally introduced by artful and designing politicians to impose upon the credulity and honesty of the people. Many have adopted it without reflecting or inquiring as to its import, or its consequences. [Sen. Talmage (Georgia), U.S. Senate debate on the Sub-Treasury Bill, Sept. 22, 1837]
이 새로운 실험은 "은행과 국가의 분리"라는 것입니다. 이는 단순한 캐치프레이즈에 불과하며, 원래는 교묘하고 음흉한 정치인들이 사람들의 맹신과 정직함을 이용하기 위해 만들어낸 것입니다. 많은 사람들이 그 의미나 결과를 깊이 생각하지 않고, 그저 받아들였습니다. [조지아주 상원의원 탈메이지, 1837년 9월 22일 미국 상원 재무부 보조법안 토론 중]
In political or partisan squibs, the introduction of such phrases may be properly allowed, though sparingly ; for they are most undoubtedly a species of ornament that soon nauseates upon repetition. There is a still lower species of "slang," consisting of the "catch phrase of the day," in great vogue among the gods at the minor theatres, that we only mention to reprobate entirely ; and which, as common sense is no ingredient in its concoction, is as destitute of energy as it is abhorrent to a cultivated ear. ["T.A.," "Guide for the Writing-Desk; or, Young Author's and Secretary's Friend," etc., London, 1846]
정치적 또는 당파적인 풍자에서는 이러한 구절의 도입이 적절할 수 있지만, 신중하게 사용해야 합니다. 왜냐하면 이러한 표현들은 분명히 장식적인 요소이지만, 반복되면 금세 지루해지기 때문입니다. 더 낮은 수준의 '은어'도 존재하는데, 이는 '오늘날의 캐치프레이즈'로, 소규모 극장에서 유행하는 것들입니다. 우리는 이 표현을 전적으로 비난하기 위해 언급할 뿐이며, 상식이 전혀 반영되지 않은 이들은 세련된 귀에는 불쾌할 만큼 힘이 없는 것입니다. [T.A., "Guide for the Writing-Desk; or, Young Author's and Secretary's Friend," 런던, 1846년]
연결된 항목:
catch-phrase 의 추세
books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.
catch-phrase 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of catch-phrase