광고

civil war

내전; 시민 간의 전쟁; 공동체 내의 전투

civil war 어원

civil war(n.)

"시민들 간의 전투 또는 공동체 내의 전투"라는 의미로, 14세기 후반부터 civil이 "동료 시민 간의"라는 뜻으로 사용되면서 나타났습니다. 예를 들어 batayle ciuile "시민 전투"와 같은 표현이 있죠. civil war라는 정확한 구문은 15세기 후반부터 사용되었으며, 라틴어로는 bella civicus라고 했습니다. 고대 영어에서는 이를 ingewinn이라고 불렀고, 고대 그리스어로는 polemos epidemios라고 했습니다.

초기 사용은 주로 고대 로마를 언급할 때였고, 이후 영국에서는 찰스 1세와 의회 간의 투쟁(1641-1651)을 가리켰습니다. 미국에서는 남북 전쟁(1861-1865)을 지칭하는 데 사용되었는데, 이는 전적으로 부정확하다고 비판받으면서도 전쟁 중 북부에서 (다른 이름들과 함께) 사용되었고, 1884-87년 Century Magazine에서 발행된 "Battles and Leaders of the Civil War" 시리즈에 의해 대중화되었습니다.

"주들 간의 전쟁," 많은 남부 사람들이 선호하는 표현이지만, 이는 다소 문어체적이고 부정확합니다. "시민 전쟁"이라는 표현은 완전히 잘못된 이름입니다. 이는 예의 바른 사람들이 사용해 왔고, 여전히 "연방"과 "연합"이라고 조심스럽게 말하는 사람들에 의해 사용됩니다. "반란 전쟁"이라는 표현은 논란의 여지를 남기며 공식적인 명칭이 되었지만, 패배한 측에서는 받아들여지지 않았습니다. 오늘날까지도 남부 사람들은 인용할 때를 제외하고는 이 표현을 사용하지 않습니다. ... "탈퇴 전쟁"은 외국 서적에서는 여전히 많이 사용되지만, 대중적으로는 통용되지 않습니다. "전쟁"이라는 표현은 투키디데스와 아리스토파네스가 펠로폰네소스 전쟁을 언급할 때 사용한 것처럼, 우리에게도 앞으로 오랫동안 통용되기를 바랍니다. [바질 L. 길더슬리브, "The Creed of the Old South," 1915]

연결된 항목:

14세기 후반부터 사용된 civil이라는 단어는 "민법이나 시민 생활에 관한 것, 국가의 내부 문제에 관련된 것"이라는 의미로 쓰였어요. 이는 13세기 고대 프랑스어 civil에서 유래되었고, 라틴어 civilis에서 직접적으로 파생된 말입니다. civilis는 "사회의 일원으로서, 공적인 삶에 관계된, 시민 질서에 속하는, 시민에게 어울리는"이라는 뜻이었죠. 따라서 이 단어는 "대중적이고, 친근하며, 예의 바른"이라는 의미로 확장되었어요. 이와 비슷하게 civis ("도시 거주자")에서 파생된 형용사적 변형도 존재합니다. (더 자세히는 city를 참고하세요.)

들으면 알겠지만, "야만적이지 않고 문명화된"이라는 의미로 쓰이기 시작한 것은 1550년대부터였죠. 1610년대에는 "세속적으로 조직된 공동체, 즉 공화국과 관련된 것"이라는 특정한 의미로 사용되기 시작했어요. 이 시기에 또 다른 의미로 "시민이 공동체나 동료 시민과 맺는 관계에 관한 것"도 생겨났습니다.

The word civil has about twelve different meanings; it is applied to all manner of objects, which are perfectly disparate. As opposed to criminal, it means all law not criminal. As opposed to ecclesiastical, it means all law not ecclesiastical: as opposed to military, it means all law not military, and so on. [John Austin, "Lectures on Jurisprudence," 1873]
Civil이라는 단어는 약 열두 가지 다른 의미를 가지고 있어요. 이처럼 다양한 의미를 지닌 건 다양한 대상에 적용될 수 있기 때문이죠. criminal과 대조적으로, 모든 비범죄 법률을 의미하고, ecclesiastical과 비교했을 때는 모든 비종교 법률을, military와는 반대로 모든 비군사 법률을 의미해요. [존 오스틴, "법학 강의," 1873]

원래 civil은 고전 라틴어에서 "예의 바른"이라는 의미도 있었지만, 영어에서는 16세기 후반까지 이 뉘앙스를 받아들이지 못했어요. 이후에는 "최소한의 예의는 갖춘" 정도로 의미가 축소되었습니다. 예를 들어, "Courteous는 보통 상급자에게 더 자주 사용되며, civil은 하급자에게 사용되죠. 이는 하급자가 무례하거나 결례를 범할 가능성을 내포하거나 암시하기 때문입니다." [옥스퍼드 영어 사전]

Civil, literally, applies to one who fulfills the duty of a citizen; It may mean simply not rude, or observant of the external courtesies of intercourse, or quick to do and say gratifying and complimentary things. ...   Courteous, literally, expresses that style of politeness which belongs to courts: a courteous man is one who is gracefully respectful in his address and manner — one who exhibits a union of dignified complaisance and kindness. The word applies to all sincere kindness and attention. [Century Dictionary, 1895]
Civil은 문자 그대로 시민으로서의 의무를 다하는 사람에게 적용되며, 단순히 무례하지 않거나 외부에서 요구되는 예의는 지키는 사람, 즉 기분 좋게 해주고 칭찬하는 말을 빠르게 하는 사람을 의미할 수 있습니다. ...   Courteous는 문자 그대로 궁정에서 보여지는 예의바른 태도를 표현해요. 즉, 예의 바른 사람은 그의 말투와 태도가 우아하게 존경심을 전달하는 사람, 즉 품위 있는 친절함과 공손함을 지닌 사람입니다. 이 단어는 모든 진정한 친절과 배려에 적용될 수 있습니다. [센추리 사전, 1895]

법률 용어로서 Civil case (형사 사건에 대한 반대 개념)는 1610년대부터 사용되었습니다. Civil liberty ("자연적 자유가 공공의 이익을 위해 최소한으로 법에 의해 제한된 상태")는 1640년대에 등장했죠.

1530년대에 라틴어 secessionem (주격 secessio)에서 유래된 이 단어는 "철수, 분리; 정치적 철수, 반란, 분열"이라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 secedere라는 동사에서 파생된 명사로, "떠나다, 철수하다, 분리하다; 반란을 일으키다, 봉기하다"라는 뜻을 지니고 있습니다. 이 동사는 se- (따로, 분리하여; se- 참조)와 cedere (가다; 인도유럽조어 뿌리 *ked- "가다, 양보하다"에서 유래)로 구성되어 있습니다.

원래 이 용어는 로마 역사적 맥락에서 사용되었으며, "평민들이 도시를 떠나 귀족들이 그들의 불만을 해결하도록 강요하는 일시적인 이주"를 의미했습니다. 현대적인 의미는 1650년대에 "종교적 또는 정치적 결합에서의 철수 행위"를 가리키는 데 사용되기 시작했습니다.

    광고

    civil war 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    civil war 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of civil war

    광고
    인기 검색어
    광고