광고

ensign

기장; 군기; 하사관

ensign 어원

ensign(n.)

15세기 초, "토큰, 기호, 상징; 직위의 배지, 권위나 계급의 표식 또는 휘장"이라는 의미로 사용되었고, 또한 "전투 깃발, 군대나 선박의 깃발 또는 배너"를 의미하기도 했습니다. 이는 스코틀랜드어를 통해 유입된 것으로, 고대 프랑스어 enseigne (12세기)에서 유래되었으며, 이 단어는 "표식, 기호, 신호; 깃발, 표준, 기수"를 의미했습니다. 이는 다시 라틴어 insignia (복수형)에서 비롯된 것으로, insignia와 같은 어원입니다. 이 단어가 깃발을 든 군인을 지칭하게 된 것은 1510년대부터입니다. 미국 해군에서 "최하위 계급의 임관 장교"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1862년입니다. 프랑스 해군에서는 적어도 18세기 초부터 enseigne de vaisseau라는 계급이 존재했습니다. 1871년까지 영국 육군 보병 연대에서 가장 낮은 임관 장교 계급 중 하나였으며, 미국 독립 전쟁 당시에도 이 계급이 존재했습니다.

연결된 항목:

1640년대, 라틴어 insignia에서 유래, insigne의 중성 복수형으로 "명예 또는 직위의 배지, 표시, 증거, 징표, 토큰"을 의미하며, in- "안으로" (PIE 어근 *en "안으로"에서) + signum "식별 마크, 표지" (참조 sign (명사))에서 유래. 고전적으로 올바른 단수형은 insigne입니다.

"표준 의기," 1590년대, ancient-bearer (1570년대)의 약어, ancient "깃발, 배너, 표준" (1550년대)에서 유래, ensign (참조)에서 변형됨. 고어이지만, 셰익스피어의 "Henry V."에서 Aunchient Pistoll 캐릭터에 보존됨.

13세기 초, signe, "손의 제스처나 움직임," 특히 생각을 표현하거나 아이디어를 전달하기 위한 것, 고대 프랑스어 signe "표지, 흔적"에서 유래, 라틴어 signum "식별 표지, 토큰, 표시, 상징; 증거; 군사 표준, 기치; 신호, 징조; 하늘의 표지, 별자리"에서 유래.

Watkins에 따르면, 글자 그대로 "따르는 표준"에서 유래, PIE *sekw-no-에서, 뿌리 *sekw- (1) "따르다"에서. De Vaan은 PIE *sekh-no- "자르다"에서, PIE 뿌리 *sek- "자르다"에서 유래했다고 한다. 그는 "이해관계가 seco '자르다'에 대한 어원적 귀속은 *sek-no- '잘라낸 것', '조각낸 것' > '표지'의 의미 변화 을 암시한다"고 썼다. 그러나 그는 또한 히브리어 sakkin, 아라모어 sakkin "도살용 칼"과 비교하고 "두 단어 모두 알려지지 않은 제3의 출처에서 빌려졌을 가능성이 있다"는 이론을 언급한다.

그것은 고유의 token을 대체했다. 1300년경에는 "다가오는 사건의 표시"로. "특별한 의미를 가진 눈에 보이는 표지나 장치"의 의미는 13세기 후반부터 기록되었으며, "신의 능력을 보여주는 기적, 기적적 나타남"의 의미는 1300년경부터. 12궁의 12개 분할 중 하나에 대한 언급은 14세기 중반부터.

"여관, 상점 등 앞면에 부착된 특징적인 장치가 있는 새겨진 판"의 의미는 15세기 중반부터 기록되었다. "어떤 상태의 지표, 표식 또는 신호"의 의미는 13세기 후반에 sign of the times (1520년대)의 배경이 된다. "단어 대신 사용하는 관례적인 표식이나 상징"의 의미 (음악, 수학 등에서 플러스 기호처럼)는 1550년대에. 일부 사용에서는 이 단어가 아마도 ensign의 단축형일 것이다. 

    광고

    ensign 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ensign 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ensign

    광고
    인기 검색어
    광고