14세기 후반, "작은 오두막, 겸손한 거주지," 농장 노동자의 것처럼, 고대 프랑스어 cote "오두막, 코티지" + 앵글로-프랑스어 접미사 -age (OED에 따르면 전체가 아마도 "코트에 부착된 전체 재산"을 나타냄). 고대 프랑스어 cot는 고대 노르드어 kot "오두막"에서 유래했으며, 고대 영어 cot, cote "코티지, 오두막"의 동족으로, 원시 게르만어 *kutan (중세 네덜란드어 cot, 네덜란드어 kot의 출처).
"작은 시골 주택이나 분리된 교외 주택" (빈곤이나 임대 제안 없이)이라는 의미는 1765년부터. 현대 프랑스어 cottage는 19세기 영어에서 다시 차용된 것. Cottage industry, 집에서 할 수 있는 산업,는 1854년부터 증명됨. Cottage cheese, 부드럽고 하얀 치즈의 미국 이름,는 1831년부터 증명됨, 필라델피아를 처음 언급한 것:
There was a plate of rye-bread, and a plate of wheat, and a basket of crackers; another plate with half a dozen paltry cakes that looked as if they had been bought under the old Court House; some morsels of dried beef on two little tea-cup plates: and a small glass dish of that preparation of curds, which in vulgar language is called smear-case, but whose nom de guerre is cottage-cheese, at least that was the appellation given it by our hostess. ["Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's Lady's Book, July 1831]
호밀빵 한 접시, 밀빵 한 접시, 크래커 한 바구니; 옛 법원 아래에서 구입한 것처럼 보이는 초라한 케이크 여섯 개가 담긴 또 다른 접시; 두 개의 작은 찻잔 접시에 말린 소고기 조각 몇 개: 그리고 속된 말로는 smear-case라고 불리지만, 우리의 주인 여사가 부른 이름은 코티지 치즈인 그 응고된 유제품의 작은 유리 접시. ["Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's Lady's Book, July 1831]