광고

day-dream

공상; 몽상; 낮잠 중의 꿈

day-dream 어원

day-dream(n.)

또한 daydream, "깨어 있을 때 즐기는 환상적이고 기분 좋은 공상," 1680년대, day + dream (명사)에서 유래. 동사로는 1820년부터 증명됨. 관련 용어: Day-dreamer; day-dreaming. Daymare "깨어 있을 때 경험하는 악몽과 유사한 감정"은 1737년부터 사용됨.

연결된 항목:

고대 영어 dæg "태양이 지평선 위에 있는 기간," 또한 "생애, 존재의 확정된 기간"은 원시 게르만어 *dages- "일(day)"에서 유래되었으며 (고대 색슌어, 중세 네덜란드어, 네덜란드어 dag, 고대 프리지아어 di, dei, 고대 고지 독일어 tag, 독일어 Tag, 고대 노르웨이어 dagr, 고대 고트어 dags의 출처), Watkins에 따르면, 이는 인도유럽조어 뿌리 *agh- "하루"에서 유래되었다. 그는 게르만어 초기 d-의 기원이 "불확실하다"고 덧붙인다. 그러나 Boutkan은 이것이 인도유럽조어 뿌리 *dhegh- "태우다"에서 유래되었다고 말한다 (참조 fever). 이는 라틴어 dies (이는 인도유럽조어 뿌리 *dyeu- "빛나다"에서 유래됨)와 관련이 없는 것으로 간주된다.

영어에서 원래 의미는 "낮 시간"이었으며, 앵글로색슌 시대 후기에 "24시간 기간"을 의미하게 되었다. 과거에는 하루가 일몰에서 시작되었으므로, 고대 영어 Wodnesniht는 우리가 "화요일 밤"이라고 부르는 것이었다. 17세기까지 영어에서 요일 이름은 규칙적으로 대문자로 시작하지 않았다.

12세기 후반부터 다른 시간 기간과 구별되는 "시간 기간"으로 사용되었다. From day to day는 고대 영어 후기에서, day-by-day "매일"은 14세기 후반부터, all day "항상"은 14세기 후반부터 사용되었다. Day off "일에서 벗어난 날"은 1883년부터 증명되었으며, day-tripper는 1897년 최초로 기록되었다. days in nowadays 등은 고대 영어와 중세 영어의 부사 소유격 사용의 유물이다.

All in a day's work "일상적으로 여겨지는 비정상적인 것"은 1820년부터 사용되었다. 향수를 불러일으키는 those were the days는 1907년부터 증명되었다. That'll be the day은 어떤 자랑이나 주장 뒤에 오는 가벼운 의심을 표현하며 1941년부터 사용되었다. call it a day "작업을 중단하다"는 1919년부터 사용되었으며, 이전에는 call it a half-day (1838년)로 사용되었다. One of these days "가까운 미래의 어떤 날에"는 15세기 후반부터, One of those days "불운의 날"은 1936년부터 사용되었다.

"잠자는 사람의 마음을 통과하는 감각이나 이미지의 연속," 13세기 중반, 아마도 고대 노르웨이어 draumr, 덴마크어 drøm, 스웨덴어 dröm, 고대 색슨어 drom "즐거움, 소음," 고대 프리시안어 dram "꿈," 네덜란드어 droom, 고대 고지 독일어 troum, 독일어 Traum "꿈"과 관련이 있을 수 있습니다. 이들 모두는 아마도 프로토 게르만어 *draugmas "속임수, 환상, 망상"에서 유래되었을 수 있으며 (고대 색슨어 bidriogan, 고대 고지 독일어 triogan, 독일어 trügen "속이다, 착각하게 하다," 고대 노르웨이어 draugr "유령, 환영"의 출처). 게르만어 외부의 가능한 동족어는 산스크리트어 druh- "해를 끼치거나 부상을 입히려 하다," 아베스타어 druz- "거짓말하다, 속이다"입니다.

고대 영어 dream은 "기쁨, 즐거움, 시끄러운 즐거움," 또한 "음악"을 의미했습니다. 많은 연구에도 불구하고 고대 영어 dream이 현대 "수면 중의 비전"이라는 단어의 출처라는 것을 증명하지 못했습니다. 단어의 의미가 극적으로 변화했거나, "비전"이 고대 영어 dream의 기록되지 않은 2차 의미였거나, 여기에는 두 단어가 있을 수 있습니다.

OED (1989)는 고대 영어 기록에서 현대 의미의 dream이 없는 이유에 대한 이론을 제안합니다: "dream '기쁨, 즐거움, 음악'의 존재가 적어도 문헌에서 dream '꿈'을 피하게 했고, swefn, 문자 그대로 '수면,'이 대체되도록 했던 것으로 보인다 ...."

기쁨, 즐거움, 음악을 의미했던 dream은 초기 중세 영어 이후 사용이 감소했습니다. 중세 영어 사전(Middle English Compendium)에 따르면, "수면 중의 비전" 의미에서 swefn (중세 영어 swevn)이 dream으로 대체된 것은 가장 이른 시기에 발생했으며, 스칸디나비아의 영향이 가장 강했던 동미들란드와 잉글랜드 북부에서 가장 빈번했습니다.

"상상의 능력에 의해 마음에 제시되는 것, 비록 수면 중이 아닐지라도"라는 의미의 dream은 1580년대부터 나타났습니다. "이상이나 열망"의 의미는 1931년부터 시작되었으며, 이전의 "꿈 같은 아름다움이나 매력" (1888)에서 유래되었습니다. "이상"의 개념은 dream girl (1850) 등 뒤에 있습니다.

"수면 중의 비전"을 의미하기 전, 고대 영어 swefn은 "수면"을 의미했으며, 리투아니아어 sapnas, 고대 교회 슬라브어 sunu, 로망스어 단어들 (프랑스어 songe, 스페인어 sueño, 이탈리아어 sogno는 모두 라틴어 somnium에서 유래)와 같이 많은 인도유럽어 "꿈" 명사들이 원래 그렇게 사용되었습니다. 이들 모두(고대 영어 swefn 포함)는 PIE *swep-no-에서 유래되었으며, 이는 그리스어 hypnos의 출처이기도 합니다 (PIE 어근 *swep- "자다"에서). 고대 영어는 또한 "수면 중의 비전" 의미에서 mæting도 사용했습니다.

    광고

    day-dream 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    day-dream 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of day-dream

    광고
    인기 검색어
    광고