광고

domestic

가정의; 국내의; 집안의

domestic 어원

domestic(adj.)

15세기 초, "집에서 준비되거나 만들어진"이라는 의미로, 고대 프랑스어 domestique (14세기)와 직접적으로 라틴어 domesticus "가정에 속하는"에서 유래하였으며, 이는 domus "집"에서, 다시 원시 인도유럽어 *dom-o- "집"에서, 그리고 뿌리 *dem- "집, 가정"에서 유래함.

1610년대부터 "집이나 가정 문제와 관련된"이라는 의미로 사용되었으며, 1650년대부터는 "집에 붙어있고, 가정 생활에 헌신적인"이라는 의미로 사용되었다. "국가에 속하는 (가족으로 간주되는), 자국 내의"라는 의미는 1540년대부터 사용되었다. 동물에 대해서는 "길들여진, 인간의 보살핌을 받으며 사는"이라는 의미로 1610년대부터 사용되었다. 관련된 단어로는 Domestically가 있다.

명사로서 "가사 도우미"라는 의미는 1530년대부터 사용되었으며 (고대 프랑스어 domestique에서도 발견됨), 전체 구문 servaunt domestical는 15세기 중반부터 영어에서 증명되었다. Domestics, 원래는 "집에서 제조된 물품"이라는 의미로 1620년대부터 사용되었으며, 19세기 미국에서는 특히 "수제 면직물"을 의미하였다. Domestic violence는 19세기부터 "혁명과 반란"이라는 의미로, 1977년부터는 "배우자 학대, 가정 내 폭력"이라는 의미로 사용되었다.

The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican form of government, and shall protect each of them against invasion; and on application of the Legislature, or of the executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic violence. [Article IV, Section 4, U.S. Constitution, 1787]
미국은 이 연합의 모든 주에 공화국 형태의 정부를 보장하고, 각각을 침략으로부터 보호하며, 입법부의 요청이나 (입법부를 소집할 수 없을 때) 행정부의 요청에 따라 가정 내 폭력으로부터 보호할 것이다. [제4조, 제4항, 미국 헌법, 1787년]

연결된 항목:

1721년에는 "가정 하인의 상태"라는 의미로, 1726년에는 "가정적인 성격, 가정이나 가족 생활"이라는 뜻으로 사용되었어요. 이는 domestic-ity의 결합에서 유래한 것으로 보이며, 아마도 프랑스어 domesticité를 모델로 했을지도 몰라요.

15세기 초, "가정의 하인들"이라는 의미로 라틴어 familia "가족 하인들, 가정의 하인들, 가정의 일원들, 재산, 소유지; 친척과 하인을 포함한 가정"에서 유래한 추상 명사로, famulus "하인, 노예"에서 파생되었으며, 그 기원은 불확실합니다.

라틴어 단어는 "부모와 자식"이라는 의미로는 드물게 사용되었으며, 이를 위해 domus (참조 domestic (형용사))가 사용되었습니다. famulus의 파생어로는 famula "여자 하인, 메이드," famulanter "하인처럼," famulitas "노예 생활," familiaris "자신의 가정, 사적인," familiaricus "가정 노예의," familiaritas "친밀한 우정"이 있습니다.

영어에서 "한 지배인과 하나의 가정 정부 아래 한 가정을 구성하는 사람들을 집합적으로 지칭하는 의미" [Century Dictionary]는 1540년대부터 사용되었습니다. 1660년대부터는 "부모와 자식, 함께 살던 여부에 관계없이"라는 의미로도, "혈연으로 밀접하게 관련된 사람들, 이모, 삼촌, 사촌을 포함한" 더 일반적인 의미로 사용되었습니다; 1580년대에는 "공통의 조상을 공유하는 자손, 가문, 혈통"이라는 의미로 사용되었습니다. 따라서 "공통의 특징을 기반으로 친족으로 분류된 사물의 모든 그룹" (1620년대)로 발전하였고, 1753년부터는 속과 목 사이의 과학적 분류로 사용되었습니다.

라틴어 familia는 고대 영어에서 hired, hyred "가정, 가족, 수행원" (참조 hide (n.2)) 및 hiwscipe, hiwræden, hiwan "가족, 가정 또는 수도원의 일원"으로 해석되었으며, 이는 고대 노르드어 hjon "가족의 일원; 부부; 가정 하인"과, 고대 고지 독일어 hiwo "남편," hiwa "아내," 리투아니아어 šeimyna "가족," 고트어 haims "마을," 고대 영어 ham "마을, 집" (참조 home (n.))과 동족입니다. 15세기 주석에는 라틴어 familia에 대해 중세 영어 a menge, 앙글로-프랑스어 maisnie "가정, 봉건 영주의 개인적인 집에 대한 전체 수행원"에서 유래한 것으로 기록되어 있습니다.

형용사로는 1600년경부터 사용되었으며; "가족에 적합한" 의미는 1807년부터 나타났습니다. Family values는 1966년에 기록되었습니다. in a family way "임신한"은 1742년부터 사용되었습니다. Family circle은 1809년, family man "아내와 자식에게 헌신하는 남자, 가정적인 삶을 살고자 하는 남자"는 1856년부터 (이전에는 "도둑," 1788년, family가 "도둑의 형제애"라는 속어로 사용된 의미였음) 사용되었습니다. Family tree "조상 관계의 그래프"는 1752년부터 증명되었습니다.

He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]
그는 가장 좋은 코트를 입고 있었으며, 그 코트는 내 출생 이전에 같은 용도로 그에게 봉사했으며, 아마도 그의 세 번째 가족 나무의 뿌리까지 고대성에서 크게 부족하지 않았을 것입니다; 실제로 그는 그것에서 존경받는 모습을 보였습니다. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]
광고

domestic 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

domestic 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of domestic

광고
인기 검색어
광고