광고

drawbridge

인양교; 올리는 다리; 끌어올릴 수 있는 다리

drawbridge 어원

drawbridge(n.)

또한 draw-bridge, 즉 "올리거나 내릴 수 있는 다리"는 약 1300년경에 사용된 drawebrigge에서 유래했으며, 이는 draw (동사)와 bridge (명사)의 결합입니다. 같은 의미의 Tow-bridge도 약 1300년경에 사용되었으며 (자세한 내용은 tow (동사)를 참조), 역시 비슷한 방식으로 형성되었습니다.

연결된 항목:

[협곡이나 강을 건널 수 있게 해주는 구조물] 중세 영어 brigge는 고대 영어 brycge에서 유래되었고, 이는 원시 게르만어 *brugjo에서 비롯되었습니다. 이 단어는 고대 색슨어 bruggia, 고대 노르드어 bryggja, 고대 프리슬란드어 brigge, 네덜란드어 brug, 고대 고지 독일어 brucca, 독일어 Brücke와 같은 형태로도 나타납니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *bhru에서 유래되었으며, 원래는 "통나무, 빔"을 의미했습니다. 따라서 "나무로 만든 도로"라는 뜻으로 발전했습니다. 이 뿌리는 갈리아어 briva "다리", 고대 교회 슬라브어 bruvuno "빔", 세르비아어 brv "보행자 전용 다리"와 같은 단어들도 만들어냈습니다.

원래의 개념은 사람들이 건널 수 있도록 놓인 빔이나 통나무였습니다. 고대 교회 슬라브어 mostu, 세르보-크로아티아어 most는 "다리"를 의미하지만, 아마도 원래는 "빔"이라는 뜻이었고, 게르만어에서 차용된 단어로, 영어 mast (명사 1)와 관련이 있습니다. 모음의 변화에 대해서는 bury를 참고하세요.

"코의 뼈 부분"이라는 의미는 15세기 초부터 나타났고, 현악기와 관련된 의미는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 배의 bridge (약 1843년)는 원래 "선장님이 명령을 내리는 좁고 높은 플랫폼"을 의미했습니다 [제프리 캘린더 경, "Sea Passages"].

Bridge in steam-vessels is the connection between the paddle-boxes, from which the officer in charge directs the motion of the vessel. [Smyth, "The Sailor's Word-book," 1867]
증기선의 다리는 패들 박스들 사이의 연결 부분으로, 그곳에서 책임자가 선박의 움직임을 지휘합니다. [스미스, "The Sailor's Word-book," 1867]

"당김으로 인해 움직임을 주다," c. 1200, drauen, 고대 영어 dragan "끌다, 끌어당기다, 연장하다" (6급 강동사; 과거형 drog, 과거 분사 dragen)의 철자 변형, 원시 게르만어 *draganan "끌다, 당기다" (고대 노르드어 draga "끌다, 끌어당기다, 당기다," 고대 색슨어 dragan "나르다," 고대 프리지안어 drega, draga, 중세 네덜란드어 draghen "나르다, 가져오다, 던지다," 고대 고지 독일어 tragan "나르다, 가져가다, 이끌다," 현대 독일어 tragen "나르다, 견디다"의 출처), 인도유럽조어 뿌리 *dhregh- (참조 drag (v.)).

"선을 그리거나 도형을 만드는 것" (연필로 종이를 가로지르는 방식)의 의미는 c. 1200부터. "무기(특히 검)를 당겨서 제거하거나 추출하다"는 12세기 후반부터, 원래는 검에 대해. "활시위를 당기다"는 c. 1200부터. 범죄자를 draw (말의 꼬리로 끌고 가서 처형 장소로 끌다)하는 것은 c. 1300부터.

"여럿 중에서 하나를 선택하다"는 c. 1300부터. "유인하거나 끌어들여 (군중이나 관객 등을) 데려오다"는 1580년대부터. 배나 보트의 경우, "특정량의 물을 대체하다"는 1550년대부터. 카드 게임에서 "카드를 뽑다 또는 받다"는 1772년부터; draw-poker는 1850년부터. draw out "길게 하다, 연장하다"는 1550년대부터; draw the line "한계를 정하다"라는 비유적 의미는 1793년부터. draw blood는 c. 1400부터.

The difference between [Draw Poker] and Poker is, that the player can draw from the pack as many cards as he may wish,—not exceeding five,—which must be given him by the dealer; but previous to drawing he must take from his original hand the game number as he may wish to draw, and lay them in the centre of the table. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]
[Draw Poker]와 Poker의 차이는, 플레이어가 원할 만큼 카드를 뽑을 수 있지만,—5장을 초과하지 않으며,—딜러가 그 카드를 제공해야 한다는 점이다. 그러나 뽑기 전에, 그는 원래 손에서 뽑고자 하는 게임 수만큼 카드를 선택하여 테이블 중앙에 놓아야 한다. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]

"밧줄로 끌다"라는 의미의 중세 영어 touen은 "힘으로 (무언가를) 끌거나 잡아당기다"라는 뜻으로, 고대 영어 togian에서 유래되었습니다. 이는 "끌다, 잡아당기다"라는 의미를 가지고 있으며, 원시 게르만어 *tugojanan에서 비롯되었습니다. 이 어근은 고대 영어 teon ("끌다"), 고대 프리슬란드어 togia ("끌다"), 고대 노르드어 toga, 고대 고지 독일어 zogon, 현대 독일어 ziehen ("끌다, 잡아당기다, 끌다")와 같은 단어들에서도 찾아볼 수 있습니다. 이 모든 단어들은 인도유럽조어 뿌리 *deuk- ("이끌다")에서 유래되었으며, 이는 라틴어 ducere ("이끌다")와도 연결됩니다.

특히 "밧줄이나 체인을 이용해 물속에서 끌어당기다"라는 의미로 사용되었으며, 이는 14세기 후반에 나타났고, towing에서 암시적으로 드러납니다. 초기의 일반적인 의미는 사라졌지만, 해양에서의 의미는 자동차에 전이되었습니다. 관련된 단어로는 Towed가 있습니다.

    광고

    drawbridge 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    drawbridge 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of drawbridge

    광고
    인기 검색어
    광고