광고

dude

친구; 멋쟁이 남자; 도시 남자

dude 어원

dude(n.)

1883년, "까다로운 남자," 출처 불명의 뉴욕 시 은어; 최근 연구에 따르면 Yankee Doodle의 약어로, 노래의 "멋부리고, 지나치게 까다로운 남성"이라는 개념에 기반하여 만들어졌다고 한다 (비교 macaroni). 1883년의 유행어로, 원래는 "미학" 열풍의 신봉자들을 언급하는 데 사용되었으며, 나중에는 도시의 세련된 사람들, 특히 서부에서 휴가를 보내는 동부 사람들에게 적용되었다 (예: dude ranch "손님과 관광객을 유료로 접대하는 목장," 1921년에 증명됨). "이 용어는 선행 기록이 없으며, 아마도 대중 은어의 자발적인 산물 중 하나일 것이다" [Century Dictionary].

Now, "tenderfoot" is not to be construed as the Western equivalent of that much evolved and more abused specimen of mankind, familiarly styled "dude." For even the Montana cowboy recognizes the latter. Not that he has ever seen the true prototype of a class that was erstwhile so numerous among us. But he is convinced that a person caught in the act of wearing a white linen collar, and who looks as though he might have recently shaved or washed his face, must be a dude, true and proper. ["Random Notes and Observations of a Trip through the Great Northwest," The Medical Record, Oct. 20, 1883]
이제 "tenderfoot"는 그 진화하고 더 남용된 인류의 일종인, 친숙하게 "dude"라고 불리는 것의 서부 버전으로 해석되어서는 안 된다. 몬태나 카우보이조차도 후자의 존재를 인식한다. 그가 우리 사이에서 한때 그렇게 많았던 계층의 진정한 전형을 본 적이 없다는 것은 아니다. 그러나 그는 흰 리넨 칼라를 단 사람, 그리고 최근에 면도하거나 얼굴을 씻은 것처럼 보이는 사람이 반드시 진정한 "dude"일 것이라고 확신한다. ["Random Notes and Observations of a Trip through the Great Northwest," The Medical Record, 1883년 10월 20일]

1966년, 미국에서 모든 남성에게 적용된 기록, 원래는 아프리카계 미국인 범어에서.

DUDE: This does not mean "tenderfoot," as it once did. It now is used to refer positively to somebody. "Charlie's a nice dude." Occasionally it's used as a neutral noun, so you can call someone a "strange dude." [Mike Jahn, "Are You Hip?" Louisville, Ky. Courier-Journal, July 11, 1971]
DUDE: 이는 한때 "tenderfoot"를 의미하지 않았다. 이제는 누군가를 긍정적으로 지칭하는 데 사용된다. "Charlie는 멋진 dude다." 가끔은 중립적인 명사로 사용되기도 하여, 누군가를 "이상한 dude"라고 부를 수 있다 [Mike Jahn, "Are You Hip?" Louisville, Ky. Courier-Journal, 1971년 7월 11일].

연결된 항목:

"말린 밀가루 반죽으로 만든 튜브 모양의 음식" [Klein], 1590년대, 남부 이탈리아 방언 maccaroni (이탈리아어 maccheroni)에서 유래, maccarone의 복수형으로, 밀가루, 치즈, 버터로 만든 일종의 반죽 음식의 이름. 이는 maccare "타박상 입히다, 찧다, 으깨다"에서 유래했을 가능성이 있으며, 그 기원은 불확실하거나, 후기 그리스어 makaria "보리로 만든 음식"에서 유래했을 수 있다. 중세 영어에서는 이 요리를 macrouns (14세기 후반)이라고 불렀다.

20세기까지 영어 사용자가 가장 일반적으로 알고 있던 파스타는 이 요리였으며, chow mein과 같은 요리도 더 나은 용어가 없어 "마카로니"라고 묘사되었다.

원래 이탈리아, 특히 나폴리와 제노바의 대표적인 음식으로 알려져 있었고, 1769년에는 "멋쟁이, 과시적인 사람"이라는 의미로 영어에서 사용되었다 ("Yankee Doodle"에서 "우아한 젊은 남성 전형"이라는 의미로 해석될 수 있다). 이는 당시 유럽 대륙을 여행한 일부 젊은 남성들이 프랑스와 이탈리아의 패션과 억양을 모방하며 (많은 조롱을 받으면서) 이국적인 요리로 여겨졌기 때문이다.

1764년까지 영국에는 Macaroni Club라는 클럽이 있었던 것으로 전해지며, 이는 대륙에서의 우아한 복장과 태도를 도입하려 했던 젊은 남성들로 구성되어 있었다. 이 클럽이 영어에서의 이 용법의 직접적인 출처가 되었다. 따라서 macaroni는 "잡다한 것; 한가로운 상상을 즐겁게 하기 위한 사치스러운 것" (1884년경)이라는 확장된 의미로도 사용되었다.

미국 혁명 전쟁 중에 인기를 끌었던 곡으로, 1755년경 영국군 외과 의사인 리처드 슈크버그 박사가 프렌치 인디언 전쟁 동안 앰허스트의 군대와 함께 뉴욕 북부에서 작곡한 것으로 보입니다. 원래의 가사는 식민지 군대(참고: Yankee])가 정규군과 함께 싸우는 모습을 조롱하는 내용이었습니다.

이 노래는 자연스럽게 식민지에서 영국 군인들 사이에서 인기를 끌었지만, 1775년 식민지 군대가 영국군과의 소규모 전투에서 승리하기 시작하자, 그들은 이 멜로디를 애국적인 상징으로 삼고 가사를 새롭게 바꾸었습니다. 현재의 가사는 1776년 하버드 대학교 2학년이자 민유대원인 에드워드 뱅스에 의해 작성된 것으로 보입니다.

Doodle (명사)는 존슨 사전에서 "허튼일을 하는 사람; 게으른 사람"으로 설명되지만, 18세기 속어로 "남근"을 가리키는 표현에서 유래했거나 암시되었다는 주장이 있기도 합니다.

광고

dude 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

dude 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of dude

광고
인기 검색어
광고