광고

embarrassment

당황; 쑥스러움; 난처함

embarrassment 어원

embarrassment(n.)

1670년대에는 주로 "일이 방해받거나 얽히는 상태"라는 의미로 사용되었어요. 이는 embarrass-ment의 결합에서 유래했거나, 프랑스어 embarrassement에서 온 것으로 보입니다. 이 프랑스어는 embarrasser에서 파생된 것이죠.

1774년부터는 "불안한 정신 상태"를 의미하게 되었고, 1729년에는 "당혹스럽게 만드는 것"이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 이와 유사한 의미를 가진 초기 단어로는 baishment (14세기 후반, "당혹감, 혼란")이나 baishednesse (15세기 중반)가 있습니다.

연결된 항목:

1670년대, "혼란스럽게 하다, 의심에 빠뜨리다"라는 의미로 프랑스어 embarrasser (16세기)에서 유래, 문자 그대로 "막다"라는 의미로 이탈리아어 imbarrazzo에서, imbarrare "막다"에서, in- "안으로, 위로" (PIE 어근 *en "안에"에서) + 고어 라틴어 *barra "막대" (참고 bar (n.1))의 동화된 형태에서 유래.

"막다, 방해하다"라는 의미는 1680년대부터. "누군가를 불편하게 만들다"라는 의미는 1809년에 입증됨. 원래 의미는 embarras de richesse "부를 감당하지 못하는 상태" (1751), 프랑스어 (1726)에서 보존됨. 관련: Embarrassed; embarrassing; embarrassingly.

라틴어에서 유래된 일반적인 접미사로, 주로 명사를 형성하며, 원래는 프랑스어에서 왔습니다. 이는 라틴어 -mentum에서 유래된 것으로, 동사 어간에 붙어 동작의 결과나 산물, 또는 그 동작의 수단이나 도구를 나타내는 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 속라틴어와 고대 프랑스어에서는 주로 동작을 나타내는 명사 형성에 사용되었죠. 프랑스어에서는 동사 어근과 접미사 사이에 -e-를 삽입하는데 (예: commenc-e-mentcommenc-er에서; ir 동사에서는 -i-가 대신 삽입됨, 예: sent-i-mentsentir에서).

영어에서는 16세기부터 동사 어간과 함께 사용되기 시작했습니다 (예: amazement, betterment, merriment; 마지막 예시는 이 접미사 앞에서 -y-i-로 변하는 경향도 보여줍니다).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
-ment가 일반적으로 붙는 어간은 동사 어간입니다. oddmentfunniment 같은 예외는 선례로 삼아서는 안 됩니다; 이들은 모두 merriment의 오해에서 비롯된 것으로, 형용사에서가 아니라 고어 동사 merry (기뻐하다)에서 유래된 것입니다. [Fowler]
    광고

    embarrassment 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    embarrassment 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of embarrassment

    광고
    인기 검색어
    광고