광고

encamp

캠프를 차리다; 임시 거처에 머물다; 진영을 형성하다

encamp 어원

encamp(v.)

1560년대에 "야영하다, 임시 거처에 머물다"라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 en- (1) "만들다, 놓다"와 camp (명사)에서 유래했죠. 관련된 형태로는 Encamped (야영했다), encamping (야영하고 있다) 등이 있어요.

연결된 항목:

1520년대, "군대가 임시로 숙소를 마련하는 장소"라는 의미로, 프랑스어 camp에서 유래되었으며, 이 의미에서는 이탈리아어 campo에서, 라틴어 campus "개방된 들판, 평평한 공간," 특히 "군사 훈련을 위한 개방된 공간" (참조 campus)에서 유래되었습니다.

프랑스어에서 라틴어 campus의 직접적인 후손은 champ "들판"입니다. 라틴어 단어는 초기 서부 게르만어에서 *kampo-z로 채택되었으며, 고대 영어에서는 원래 camp "경쟁, 전투, 싸움, 전쟁"으로 나타났습니다. 이 단어는 15세기 중반까지 사라졌습니다.

1550년대까지 비군사적 의미로 전이되었습니다. "교리나 대의의 지지자 집단"이라는 의미는 1871년부터입니다. Camp-follower "공식적으로 연결되지 않은 군대를 따르는 사람," 예를 들어 군수, 세탁부 여성 등은 1810년부터 입증되었습니다. Camp-meeting "기도 등을 위해 야외 캠프에서 열리는 종교 모임"은 1809년, 미국 영어에서, 원래는 특히 감리교도들과 관련하여 사용되었습니다. Camp-fever (1758)은 캠프 생활 중 발생하는 전염병 열, 특히 티푸스나 장티푸스를 의미합니다. camp-stool (1794)은 유연한 좌석과 교차 다리를 가지며, 사용하지 않을 때 접어서 보관할 수 있도록 만들어진 의자입니다.

1590년대에는 "캠프가 형성되는 장소"라는 의미로 사용되었으며, 이는 encamp-ment의 결합에서 유래했습니다. 1680년대부터는 "캠프를 형성하는 행위"라는 의미로 쓰이기 시작했습니다.

이 접두사는 "안에; ~로"라는 의미를 가지고 있으며, 프랑스어와 고대 프랑스어의 en-에서 유래되었고, 라틴어 in-는 "안에, ~로"라는 뜻입니다 (이는 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 비롯됨). 일반적으로 -p-, -b-, -m-, -l-, -r- 앞에서 동화되어 발음됩니다. 라틴어 in-는 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어에서는 en-로 변했지만, 이탈리아어에서는 여전히 in-로 남아 있었습니다.

또한, 고유어와 외래어를 결합하여 명사와 형용사에서 동사를 만드는 데 사용되며, "넣다" 또는 "올리다"의 의미(encircle)와 "하게 하다, ~로 만들다"(endear), 그리고 강조의 의미(enclose)로도 쓰입니다. 프랑스어에서 중세 영어로 전해진 철자 변형들은 ensure/insure와 같은 유사성을 설명하며, 영어의 대부분 en- 단어들은 한때 in- 변형을 가졌고, 그 반대도 마찬가지였습니다.

    광고

    encamp 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    encamp 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of encamp

    광고
    인기 검색어
    광고