광고

evil

악; 나쁜 것; 해로운 것

evil 어원

evil(adj.)

고대 영어 yfel (켄트 지역 evel) "나쁜, 사악한, 병든, 악한"은 프로토 게르만어 *ubilaz (고대 색슨어 ubil, 고대 프리션어 및 중세 네덜란드어 evel, 네덜란드어 euvel, 고대 고지 독일어 ubil, 독일어 übel, 고딕어 ubils의 출처)에서 유래하며, 이는 인도유럽어족 *upelo-에서 유래하고, 뿌리는 *wap- "나쁜, 악" (히타이트어 huwapp- "악"의 출처)에서 유래함.

고대 영어 및 스칸디나비아어를 제외한 다른 고대 게르만어에서는 이 단어가 "불승인, 비호감 또는 경시의 가장 포괄적인 형용사적 표현" [OED]로 사용되었다. Evil은 앙글로색슨인이 bad, cruel, unskillful, defective (형용사), 또는 harm (명사), crime, misfortune, disease (명사) 대신 사용했던 단어였다. 중세 영어에서 bad는 더 넓은 의미 범위를 가지게 되었고, evil은 도덕적 악에 초점을 맞추기 시작했다. 두 단어 모두 good을 반대어로 가졌다. Evil-favored (1520년대)는 "못생긴"을 의미했다. Evilchild는 13세기 영어 성씨로 증명되었다.

부사는 고대 영어 yfele로, 원래는 단어나 말에 관련되었다. 또한 고대 영어에서 명사로도 사용되었으며, "나쁜 것; 죄, 사악함; 도덕적 또는 신체적으로 해를 끼치는 것"을 의미했다. 특히 c. 1200년경부터 질병이나 병에 대해 사용되었다. "극단적인 도덕적 사악함"은 고대 영어 명사의 의미 중 하나였으나, 18세기까지 현대 단어의 주요 의미로 자리잡지 않았다.

명사로서 중세 영어에서도 evilty가 있었다. 관련 단어로는 Evilly가 있다. Evil eye (라틴어 oculus malus)는 고대 영어 eage yfel였다. evil twin이라는 유머러스한 개념은 1986년 미국 영어에서 유감스러운 행동에 대한 변명으로 나타났으며, 이는 신화에서의 오래된 모티프에서 유래했다.

evil(n.)

“부상을 초래하는 모든 것, 해를 끼치거나 해를 끼칠 가능성이 있는 것; 질병이나 병; 도덕이나 올바름의 기준에 반하는 행동,” 고대 영어 yfel (참조 evil (형용사)).

연결된 항목:

1300년경, "불충분한, 불만족스러운, 가치 없는, 불행한"이라는 의미로 사용되었고, 14세기 후반에는 "악한, 사악한, 잔인한, 위조된"이라는 의미로 사용되었다. 13세기 성씨에서 (William Badde, Petri Badde, Asketinus Baddecheese, Rads Badinteheved) 발견된다. 1400년 이전에는 드물게 사용되었으며, evil이 1700년경까지 good의 일반적인 반의어로 더 흔하게 사용되었다. 다른 언어에서는 명확한 친척이 없으며, 고대 영어의 경멸적인 용어 bæddel과 그 축소형 bædling "여성적인 남자, 양성애자, 소아성애자"에서 유래했을 가능성이 있다. 이는 아마도 bædan "더럽히다"와 관련이 있을 것이다.

The orig. word, AS. bæddel, ME. baddel, on account of its sinister import, is scarcely found in literature, but, like other words of similar sense, it prob. flourished in vulgar speech as an indefinite term of abuse, and at length, divested of its original meaning, emerged in literary use as a mere adj., badde, equiv. to the older evil. [Century Dictionary, 1897]
원래 단어인 고대 영어 bæddel, 중세 영어 baddel은 그 불길한 의미 때문에 문헌에서 거의 발견되지 않지만, 유사한 의미를 가진 다른 단어들처럼 아마도 속어로서 모호한 비난의 용어로 번창했을 것이며, 결국 원래 의미를 잃고 단순한 형용사로 문학적 사용에서 나타났다. badde는 더 오래된 evil과 동등하다. [Century Dictionary, 1897]

다른 인도유럽어족 언어에서 유사한 단어들은 "추한," "결함 있는," "약한," "신뢰할 수 없는," "무례한," "비뚤어진," "더러운"과 같은 특정 품질의 설명에서 유래하는 경향이 있다 (예: 그리스어 kakos, 아마도 "배설물"이라는 단어에서; 러시아어 plochoj, 고대 교회 슬라브어 plachu "흔들리는, 소심한"과 관련; 페르시아어 gast, 고대 페르시아어 gasta-, gand "악취"와 관련; 독일어 schlecht, 원래 "평평한, 곧은, 매끈한"에서 "단순한, 평범한," 그리고 "나쁜"으로).

비교급과 최상급 형태 badder, baddest는 14세기에서 18세기까지 흔하게 사용되었고, Defoe에서 최근까지 사용되었으나 (Shakespeare는 사용하지 않음), 비교급 worse와 최상급 worst에 의해 대체되었다 (이들은 evilill에 속했다).

"불편한, 유감스러운"이라는 의미는 1839년, 미국 영어 구어체에서 나타났다. go bad "부패하다"는 1884년부터. Not bad "꽤 좋은"은 1771년부터. My bad 실수를 인정하는 표현은 1995년부터. 승인 표현으로서의 아이러니한 사용은 1890년대부터 구술로, 원래 아프리카계 미국인 방언에서, 1928년 재즈 맥락에서 인쇄물로 등장했다. bad nigger와 같은 표현의 모호함에서 나타났을 수 있으며, 백인들이 비난의 용어로 사용했지만, 흑인들 사이에서는 불의를 대항하는 사람을 나타내기도 했다. 미국 서부에서 bad man도 특정한 모호함을 가졌다:

These are the men who do most of the killing in frontier communities, yet it is a noteworthy fact that the men who are killed generally deserve their fate. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]
이들은 개척지 공동체에서 대부분의 살인을 저지르는 남자들이지만, 죽임을 당하는 남자들이 일반적으로 그들의 운명을 정당화한다는 주목할 만한 사실이 있다. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]

[N.B.] 페르시아어는 영어 단어와 거의 같은 의미의 bad를 가지고 있지만, 이는 언어학자들에 의해 우연으로 간주된다. 단어의 형태는 시간에 따라 추적할 때 다르게 나뉘며 (페르시아어 bad는 중세 페르시아어 vat에서 유래), 많은 언어에서 이러한 우연한 일치는 존재한다. 이는 각 언어의 방대한 단어 수와 인간이 그것들을 나타내기 위해 만들 수 있는 제한된 음의 범위 때문입니다. 영어와 우연히 일치하는 다른 예로는 한국어 mani "많은," 중국어 pei "지불하다," 나와틀어 (아즈텍어) huel "잘," 마야어 hol "구멍"이 있다.

또한 evil-doer, "악을 행하는 사람, 도덕적으로 잘못된 행동을 하는 사람"이라는 의미로, 14세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 evil (명사)와 doer (행위자)에서 유래했습니다.

광고

evil 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

evil 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of evil

광고
인기 검색어
광고