광고

worse

더 나쁜; 더 불행한; 더 불쾌한

worse 어원

worse(adj.)

비교급 형용사로, "더 불행하거나 바람직하지 않은" 의미로 사용되며, 건강이나 재산 등에 대해서도 언급됩니다. 중세 영어에서는 werse로 표현되었고, 고대 영어에서는 wiersawyrsa로 나타났습니다. 이들은 "더 악한, 비난받을 만한, 죄 많은, 불쾌한" 등의 의미를 지니고 있으며, 이는 원시 게르만어 *wers-izon-에서 유래되었습니다.

이 단어는 (Watkins에 따르면) 원시 인도유럽어 *wers- (1) "혼란스럽게 하다, 섞다"의 비교급으로 재구성되었습니다. 이 어근은 고대 고지 독일어 werra "다툼," 고대 색슨어 werran "엉키게 하다, 복잡하게 하다"와 같은 단어의 기원이기도 합니다. 자세한 내용은 war (명사)를 참고하세요.

또한 bad, evil, ill의 비교급으로 사용되거나, better의 반대 의미로 쓰이기도 했습니다. 사물에 대해서는 "상태가 덜 좋거나, 가치가 낮거나 완벽하지 않은" 의미로, 대략 1200년경부터 사용되었습니다.

비교급 부사로는 "더 악하게, 덜 좋은 또는 바람직한 방식으로"라는 의미를 지니며, 고대 영어에서는 wyrs로 표현되었습니다. 또한 worse (명사)와 관련이 있습니다. 독일어계 언어들에서는 고대 노르드어 verri, 스웨덴어 värre, 고대 프리슬란드어 wirra, 고대 고지 독일어 wirsiro, 고대 고딕어 wairsiza 등에서 "더 나쁜"이라는 의미로 유사한 형태를 찾아볼 수 있습니다.

worse(n.)

중세 영어 werse, "더 악하거나 덜 미덕 있는 것"은 고대 영어 wyrsa에서 유래; "덜 미덕 있는 또는 더 악한 사람들 집합체"를 의미하며, worse (형용사)를 참조. 14세기 초에는 "더 불쾌하거나 질이 열등한 것"으로 사용됨. 구문 for better or for worse는 14세기 후반에 증명됨 (for bet, for wers); for the worse로 변경하다라는 표현은 약 1400년경부터 기록됨.

연결된 항목:

1300년경, "불충분한, 불만족스러운, 가치 없는, 불행한"이라는 의미로 사용되었고, 14세기 후반에는 "악한, 사악한, 잔인한, 위조된"이라는 의미로 사용되었다. 13세기 성씨에서 (William Badde, Petri Badde, Asketinus Baddecheese, Rads Badinteheved) 발견된다. 1400년 이전에는 드물게 사용되었으며, evil이 1700년경까지 good의 일반적인 반의어로 더 흔하게 사용되었다. 다른 언어에서는 명확한 친척이 없으며, 고대 영어의 경멸적인 용어 bæddel과 그 축소형 bædling "여성적인 남자, 양성애자, 소아성애자"에서 유래했을 가능성이 있다. 이는 아마도 bædan "더럽히다"와 관련이 있을 것이다.

The orig. word, AS. bæddel, ME. baddel, on account of its sinister import, is scarcely found in literature, but, like other words of similar sense, it prob. flourished in vulgar speech as an indefinite term of abuse, and at length, divested of its original meaning, emerged in literary use as a mere adj., badde, equiv. to the older evil. [Century Dictionary, 1897]
원래 단어인 고대 영어 bæddel, 중세 영어 baddel은 그 불길한 의미 때문에 문헌에서 거의 발견되지 않지만, 유사한 의미를 가진 다른 단어들처럼 아마도 속어로서 모호한 비난의 용어로 번창했을 것이며, 결국 원래 의미를 잃고 단순한 형용사로 문학적 사용에서 나타났다. badde는 더 오래된 evil과 동등하다. [Century Dictionary, 1897]

다른 인도유럽어족 언어에서 유사한 단어들은 "추한," "결함 있는," "약한," "신뢰할 수 없는," "무례한," "비뚤어진," "더러운"과 같은 특정 품질의 설명에서 유래하는 경향이 있다 (예: 그리스어 kakos, 아마도 "배설물"이라는 단어에서; 러시아어 plochoj, 고대 교회 슬라브어 plachu "흔들리는, 소심한"과 관련; 페르시아어 gast, 고대 페르시아어 gasta-, gand "악취"와 관련; 독일어 schlecht, 원래 "평평한, 곧은, 매끈한"에서 "단순한, 평범한," 그리고 "나쁜"으로).

비교급과 최상급 형태 badder, baddest는 14세기에서 18세기까지 흔하게 사용되었고, Defoe에서 최근까지 사용되었으나 (Shakespeare는 사용하지 않음), 비교급 worse와 최상급 worst에 의해 대체되었다 (이들은 evilill에 속했다).

"불편한, 유감스러운"이라는 의미는 1839년, 미국 영어 구어체에서 나타났다. go bad "부패하다"는 1884년부터. Not bad "꽤 좋은"은 1771년부터. My bad 실수를 인정하는 표현은 1995년부터. 승인 표현으로서의 아이러니한 사용은 1890년대부터 구술로, 원래 아프리카계 미국인 방언에서, 1928년 재즈 맥락에서 인쇄물로 등장했다. bad nigger와 같은 표현의 모호함에서 나타났을 수 있으며, 백인들이 비난의 용어로 사용했지만, 흑인들 사이에서는 불의를 대항하는 사람을 나타내기도 했다. 미국 서부에서 bad man도 특정한 모호함을 가졌다:

These are the men who do most of the killing in frontier communities, yet it is a noteworthy fact that the men who are killed generally deserve their fate. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]
이들은 개척지 공동체에서 대부분의 살인을 저지르는 남자들이지만, 죽임을 당하는 남자들이 일반적으로 그들의 운명을 정당화한다는 주목할 만한 사실이 있다. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]

[N.B.] 페르시아어는 영어 단어와 거의 같은 의미의 bad를 가지고 있지만, 이는 언어학자들에 의해 우연으로 간주된다. 단어의 형태는 시간에 따라 추적할 때 다르게 나뉘며 (페르시아어 bad는 중세 페르시아어 vat에서 유래), 많은 언어에서 이러한 우연한 일치는 존재한다. 이는 각 언어의 방대한 단어 수와 인간이 그것들을 나타내기 위해 만들 수 있는 제한된 음의 범위 때문입니다. 영어와 우연히 일치하는 다른 예로는 한국어 mani "많은," 중국어 pei "지불하다," 나와틀어 (아즈텍어) huel "잘," 마야어 hol "구멍"이 있다.

중세 영어 bettre, 고대 영어 bettra, 초기 betera "우수한 품질이나 탁월성의"는 원시 게르만어 *batizo-에서 유래된 것으로, 아마도 인도유럽조어 *bhad- "좋은"에서 유래되었지만, Boutkan은 좋은 IE 어원은 발견하지 못했다. 어원과 진화에 대한 내용은 best를 참조. 유사한 단어들은 또한 고대 게르만어에서 good의 비교급 형용사가 되었다 (고대 프리지아어 betera, 고대 색슨어 betiro, 고대 노르드어 betr, 덴마크어 bedre, 고대 고절린어 bezziro, 독일어 besser, 고딕어 batiza). 모두 사용되지 않는 긍정형 (원시 게르만어 *bat)의 비교급이다.

중세 영어에서 부사형은 일반적으로 bet였으며, 때때로 형용사로도 사용되었다; bet는 1600년경에 대체되었다. Better는 고대 영어 후기부터 "건강이 향상된, 더 건강한" (부사)로, 12세기 후기부터 "더 유용하거나 바람직한"으로 기록되었다. Better half "아내"는 1570년대부터 기록되었다.

광고

worse 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

worse 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of worse

광고
인기 검색어
광고