15세기 초, "보호나 방어 없이 남겨두다"라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 고대 프랑스어 esposer, exposer에서 유래했는데, 이들은 "드러내다, 설명하다, 자신의 의견을 말하다"라는 뜻이었죠 (13세기). 라틴어 exponere "드러내다, 전시하다, 공개하다"에서 온 말로, ex는 "에서, 밖으로" (참고: ex-), ponere는 "놓다, 두다" (참고: position (명사))라는 의미예요. 프랑스어에서는 poser "놓다, 내려놓다" (참고: pose (v.1))와 혼동되어 변형되었죠. "공개적으로 전시하다"라는 의미는 1620년대부터, "정체를 드러내다"는 1690년대부터 사용되었어요. 사진 관련 의미는 1839년부터 쓰였답니다. 관련된 단어로는 Exposed, exposes, exposing가 있어요.
또한 over-exposure는 "과도한 노출; 노출의 과잉"이라는 의미로, 1834년 여성 의복의 노출을 언급할 때 사용되었습니다. 1855년에는 사진 분야에서 over-와 exposure의 결합으로 등장했습니다. 유명인사와 관련된 비유적 의미는 1969년부터 확인됩니다.
라틴어에서 유래된 접미사로, 동사의 어간에서 추상 명사를 형성합니다. 이는 고대 프랑스어 -ure와 라틴어 -ura에서 직접 유래된 것으로, 여성 명사의 접미사로 사용되어 고용이나 결과를 나타냅니다. 이 요소는 고대 프랑스어와 앵글로 프랑스어에서 활발히 사용되었기 때문에, 일부 영어 -ure 단어는 라틴어 원형과 일치하지 않습니다.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?