광고

farthingale

치마를 부풀리기 위한 장치; 후프 스커트; 여성 드레스의 스커트 확장용 장치

farthingale 어원

farthingale(n.)

여성 드레스의 치마를 펼치는 장치로, 예전에는 vardingale 등으로도 불렸습니다. 1550년대에 사용되었으며, 프랑스어 verdugale에서 유래되었고, 이는 스페인어 verdugado "후프가 달린, 후프 치마"에서 비롯되었습니다. 이 단어는 verdugo "막대기, 젊은 나무의 싹"에서 파생되었고, 이는 verde "초록색"에서 유래되었으며, 라틴어 viridis (참고: verdure)와 연결됩니다. 원래는 대나무 후프나 막대로 만들어졌습니다. 이 형태는 아마도 martingale의 영향을 받았을 것입니다.

연결된 항목:

1580년대, "말의 앞다리 사이를 지나가는 멜빵, 즉 말안장 일부"라는 의미로 사용되었으며, 이는 프랑스어 martingale (16세기)에서 유래되었습니다. 그 기원은 불확실하지만, 고대 프로방스어 martegalo에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 martegal의 여성형으로 "마르티그의 주민"을 의미합니다. 따라서 어원적으로는 "마르티그 사람들처럼 착용되는 것"이라는 의미를 가질 수 있습니다. 또는 스페인어 almartaga, 즉 일종의 고삐나 멜빵을 의미하는 단어에서 유래했을 수도 있으며, 이는 아랍어 almartak에서 왔을 가능성이 있습니다. 이 경우, 프로방스어 단어의 형태에 영향을 받았을 수 있습니다. "짧고 수직인 장대, 즉 조타막대 끝 아래에 위치한 것"이라는 해양적 의미는 1794년부터 사용되었습니다.

14세기 후반, "녹색, 신선한 녹색"이라는 의미로, 고대 프랑스어 verdure "녹색, 초목, 녹색 들판, 허브"에서 유래하였으며, verdvert "녹색"의 변형(12세기)로 라틴어 viridis "녹색"에서 유래하였고(스페인어, 이탈리아어 verde의 출처), virere "녹색이 되다", virescere "녹색으로 변하다", viridare "녹색이 되다"와 관련이 있으며, 이들 모두 불확실한 어원입니다. De Vaan은 "제시된 동족 관계 집합(라틴어 '녹색', 발트어 '증가하다, 과일', 게르만어 '싹트다, 초원') 중 아무도 확실히 함께 속하지 않는다"고 썼습니다. "녹색 식물, 식생"이라는 의미는 1400년경부터 입증되었습니다.

    광고

    farthingale 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    farthingale 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of farthingale

    광고
    인기 검색어
    광고