광고

foreleg

앞다리; 앞쪽의 다리

foreleg 어원

foreleg(n.)

15세기 후반, fore-leg (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

13세기 후반, 스칸디나비아 출처에서 유래했으며, 아마도 고대 노르드어 leggr "다리, 팔이나 다리의 뼈"에서 유래한 것으로, 프로토 게르만어 *lagjaz (동족어 덴마크어 læg, 스웨덴어 läg "다리의 송아지")에서 왔습니다. 이 단어는 확실한 추가적인 연결이 없는 단어입니다. 아마도 "구부리다"를 의미하는 PIE 어근에서 유래했을 수 있습니다 [Buck]. 고대 노르드어 의미와 비교하면, 독일어 Bein "다리"는 고대 고지 독일어로 "뼈, 다리"를 의미합니다 (참조 bone (n.)). 이는 고대 영어 shank (n.)을 대체했으며, 이 또한 "구부러진"을 의미하는 어근에서 유래했을 수 있습니다.

지지대로 사용되는 점에서 팔, 다리, 지느러미와 구별됩니다. 1650년대부터 삼각형의 변에 대해 사용되었으며 (그리스어 skelos, 문자 그대로 "다리"를 번역함), 1670년대부터 가구 지지대에 확장되었습니다. "다리를 덮는 바지의 일부"라는 의미는 1570년대부터 사용되었습니다. 1870년대까지 형용사로는 여성 형체에 초점을 맞춘 예술적 표현의 음란한 암시를 가졌으며, 극장에서의 leg-piece, 발레를 의미하는 속어 leg-business와 같은 표현에서 볼 수 있습니다.

"여행이나 경주의 일부 또는 단계"라는 의미 (1920년)는 "바람을 피하며 항해할 때 배가 단일 방향으로 이동하는 항해의 길이"라는 초기 항해 의미 (1867년)에서 유래하며, 이는 보통 long leg, short leg 등으로 구분되었습니다. 속어 구문 shake a leg는 1869년 "춤추다", 1880년 "서두르다"로 입증되었습니다. on (one's) last legs "생애의 끝에 있다"는 1590년대부터 사용되었으며, 이는 지지 역할을 하고 사람을 움직이게 하는 것을 의미합니다. take leg bail은 "도망가다"를 의미하는 오래된 속어 (1774년)였습니다. Legs "지속적인 성공을 이루는 능력, 지속력"은 1970년대 쇼 비즈니스 속어에서 유래했습니다.

중세 영어 for-, fore-, 고대 영어 fore-, 종종 for- 또는 foran-에서 유래, fore (부사 및 전치사)에서 유래, 고대 영어에서 다른 게르만 언어들처럼 "시간, 계급, 위치에서의 이전"을 의미하는 접두사로 사용되었으며, 또는 앞부분이나 가장 초기 시간을 지정하는 역할을 했습니다.

    광고

    foreleg 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    foreleg 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of foreleg

    광고
    인기 검색어
    광고