광고

gasconade

허세; 자랑; 과장된 이야기

gasconade 어원

gasconade(n.)

"허세, 허풍, 자랑"이라는 의미로 1709년에 사용되었으며, 이는 프랑스어 gasconade에서 유래되었습니다 (자세한 내용은 Gascon-ade를 참조). 이 단어는 16세기 프랑스어 gasconner에서 비롯되었는데, 이는 "자랑하다, 허풍을 떨다"라는 뜻으로, 문자 그대로 해석하면 "가스콩처럼 말하다"라는 의미입니다. 영어에서 동사로 사용되기 시작한 것은 1727년부터입니다.

연결된 항목:

"가스코뉴 출신"이라는 의미로, 14세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 프랑스어 Gascon에서 유래되었으며, 이는 속 라틴어 *Wasco에서 파생된 것으로, 다시 라틴어 Vasco에서 유래합니다. 이 단어는 고대 Pyrénées 지역의 원주민들을 지칭하는 Vascones의 단수형입니다 (자세한 내용은 Basque를 참조하세요). 프랑스인들 사이에서는 전통적으로 허풍이 심한 사람들을 의미하며, 이로 인해 gasconade (명사), 즉 "허세 부리는 이야기"라는 표현이 1709년에 생겨났습니다.

이 접미사는 주로 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어를 통해 유입된 것으로, 라틴어 -ata에서 유래했어요. 이 라틴어 접미사는 여성형 과거 분사 형태로, 명사를 만드는 데 사용되었죠. 프랑스어에서 일반적인 형태는 -ée입니다. 비슷한 형태인 -ade는 13세기경 남부 로망스어(스페인어, 포르투갈어, 프로방스어의 -ada, 이탈리아어의 -ata)를 통해 프랑스어에 들어왔어요. 그래서 grenade, crusade, ballad, arcade, comrade, balustrade, lemonade 같은 단어들이 생겨났죠.

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]
이 외래 접미사 ade는 프랑스어가 여전히 어느 정도 유연성을 가지고 있던 시기에 대량으로 수입되었고, 그래서 대중적인 접미사로 자리 잡았어요. 지금도 새로운 단어를 만드는 데 사용되고 있죠. 예를 들어 promenade, embrassade, glissade, bourrade 같은 단어들이 그렇습니다. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]

라틴어 -atus는 1군 동사의 과거 분사 접미사로, 프랑스어에서는 -ade로 변형되었어요 (스페인어 -ado, 이탈리아어 -ato). 이 접미사는 특정 행동에 참여하는 사람이나 집단을 나타내는 접미사로도 사용되기 시작했죠. 예를 들어 brigade, desperado 같은 단어들이 이에 해당합니다.

    광고

    gasconade 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    gasconade 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of gasconade

    광고
    인기 검색어
    gasconade 근처의 사전 항목
    광고