광고

half-cent

반 센트; 미국에서 1793년부터 1857년까지 발행된 동전

half-cent 어원

half-cent(n.)

미국에서 1793년부터 1857년까지 주조된 구리 동전으로, 1786년 새로운 통화 시스템을 위한 결의안에서 설계되고 명명되었습니다. 자세한 내용은 half + cent를 참조하세요.

연결된 항목:

14세기 후반, 라틴어 centum "백"에서 유래하여 "백"이라는 의미로 사용되었습니다 (참조: hundred). 17세기에는 percent의 영향을 받아 "백분의 일"이라는 의미로 변화했습니다. 이 의미로 1786년 4월 18일, 대륙회의에서 미국 통화 단위(달러의 백분의 일)를 지칭하는 이름으로 재무부 보고서에서 채택되었습니다. 같은 문서에서 Dime도 미국 동전 이름으로 처음 등장합니다.

cent라는 단어는 1782년 로버트 모리스를 통해 미국 통화 계획의 초기안에서 제안되었습니다. 모리스의 시스템에서는 매우 작은 가치의 기본 단위가 명명되지 않았고, 이 기본 단위 100개가 하나의 cent에 해당하도록 설계되었습니다. 그러나 이 cent와 달러의 비율은 약 144:1이 될 것이었습니다.

통화 단위는 주화로 주조된 순은 1립의 4분의 1에 해당할 것입니다. 여기서 십진법 비율로 진행하면 100이 가장 낮은 은화가 될 것이며, 이를 센트라고 부를 수 있습니다. [1782년 1월 15일, 모리스의 보고서, 대륙회의의 통화 교환 결의안에 대한 재무관의 응답에 포함됨]

토마스 제퍼슨의 반제안은 모리스의 아이디어를 바탕으로 하되 기본 단위를 없애고 십진법 시스템을 통일했습니다.

센트가 생기기 전, 혁명기와 식민지 시대의 달러는 펜실베이니아 화폐와 스페인 동전의 환율을 기준으로 90분의 1로 계산되었습니다.

고대 영어 half, halb (머시안 방언), healf (웨섹스 방언) "측면, 부분," 반드시 동일 분할이 아닌 (원래 의미는 behalf에 보존됨), 프로토 게르만어 *halba- "무언가 분할된"에서 유래 (고대 색슨어 halba, 고대 노르드어 halfr, 고대 프리슬란드어, 중세 네덜란드어 half, 독일어 halb, 고딕어 halbs "절반"의 출처), 확실한 어원은 없다. 아마도 PIE 어근 *skel- (1) "자르다"에서 유래되었거나, 아니면 기저어일 수도 있다. 명사, 형용사, 부사는 모두 고대 영어에서 사용되었다.

고대 영어 구문에서도 사용되었으며, 현대 독일어처럼 "단위의 절반보다 하나 적다"는 의미로 사용되었다. 예를 들어 þridda healf "두와 반," 문자 그대로 "절반의 셋째"를 의미한다. two and a half 등의 구성은 약 1200년경에 처음 기록되었다. 시간 표현으로는 half past ten 등이 1750년에 처음 증명되었으며, 스코틀랜드에서는 half가 종종 다음 시간에 접두사로 붙는다 (독일어처럼, halb elf = "열시 반").

비유적 의미로 go off half-cocked "너무 성급하게 말하거나 행동하다" (1833년)는 총기가 조기에 발사되는 것을 언급한 것이다. 문자 그대로의 의미인 half-cocked "촉발이 작동하지 않는 첫 번째 걸림에 리프가 올려진 상태"는 1750년에 기록되었다. 1770년에 "술에 취한"의 동의어로 언급되었다. Bartlett ("Dictionary of Americanisms," 1848)에서는 그것이 "사냥꾼의 언어에서 빌려온 은유적 표현이며, 적절한 준비 없이 서두르면서 일을 시도하는 사람에게 적용된다"라고 썼다.

    광고

    half-cent 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    half-cent 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of half-cent

    광고
    인기 검색어
    광고