광고

heaven

하늘; 천국; 신의 거처

heaven 어원

heaven(n.)

고대 영어 heofon "신의 거처," 이전에는 "가시적인 하늘, 천체"로, 아마도 프로토 게르만어 *hibin-에서 유래되었으며, 이는 *himin-의 이탈(저지 독일어 heben, 고대 노르드어 himinn, 고딕어 himins, 고대 프리지아어 himul, 네덜란드어 hemel, 독일어 Himmel "천국, 하늘"의 출처이기도 함)에서 발생했으며, 그 기원은 불확실하고 논쟁의 여지가 있다.

아마도 문자 그대로 "덮개"를 의미하며, PIE 어근 *kem- "덮다" (이는 또한 chemise의 출처로 제안됨)에서 유래했을 가능성이 있다. Watkins는 이를 PIE *ak- "날카로운"에서 *akman- "돌, 날카로운 돌"을 거쳐 "하늘의 돌 조각 보Vault"로 복잡하게 유래시켰다.

영어 단어는 14세기 후반부터 "천국의 장소; 행복한 상태"로 증명되었다. "하늘"의 의미에서의 복수 사용은 아마도 여러 구형으로 구성된 공간에 대한 프톨레마이오스 이론에서 비롯되었지만, 성경 언어에서 히브리어 복수 shamayim의 번역으로 단수에서도 같은 의미로 예전에는 사용되었다. Heaven-sent (형용사)는 1640년대부터 증명되었다.

연결된 항목:

초기 중세 영어 kemes는 후기 고대 영어 cemes에서 유래했으며, 이는 프랑스어 chemise "셔츠, 언더 튜닉, 시프트" 또는 후기 라틴어 camisia "셔츠, 튜닉" (예루메; 이탈리아어 camicia, 스페인어 camisa의 어원)에서 직접 차용된 것입니다. 원래는 군인들이 사용하는 단어였으며, 아마도 갈리아어를 통해 전해졌고, 원시 게르만어 *hamithjan (고대 프리지아어 hemethe, 고대 색슨어 hemithi, 고대 영어 hemeðe, 독일어 hemd "셔츠"의 어원)에서 유래했지만, 그 기원은 불확실합니다.

프랑스어 형태는 1200년경 이후 영어에서 "여성용 속옷"이라는 전문적인 의미와 함께 자리잡았습니다. 19세기 초에는 여성들이 입는 짧고 헐렁한 드레스를 가리켰고, 20세기 초에는 어깨에서 곧게 떨어지는 드레스를 의미하게 되었습니다. 이 각각은 프랑스어 단어의 별도의 차용일 수도 있습니다. 관련된 단어로는 Chemisette가 있습니다.

고대 영어 heofonlic는 "천상의; 신성한"이라는 의미로, heaven-ly (1)의 조합에서 유래되었습니다. "아름답고 신성하게 사랑스러운"이라는 의미는 14세기 후반에 나타났으며, 종종 (원래는 아니지만) 천상의 "구의 음악"을 가리키는 데 사용되었습니다. "훌륭하고 즐거운"이라는 약화된 의미는 1874년에 처음 기록되었습니다. heavenly bodies (별, 행성 등)는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Heavenliness가 있습니다.

광고

heaven 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

heaven 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of heaven

광고
인기 검색어
광고