광고

indefatigability

지치지 않음; 끈기; 불굴의 정신

indefatigability 어원

indefatigability(n.)

1630년대에 indefatigable-ity를 결합하여 만들어졌습니다. Indefatigableness는 1650년대에, indefatigation은 1640년대에 등장했습니다.

연결된 항목:

1580년대에 indefatigably에서 암시되듯이, 이 단어는 15세기 프랑스어 indefatigable에서 유래했으며, 이는 라틴어 indefatigabilis "지칠 수 없는"에서 비롯되었습니다. 여기서 in-은 "not" (참고: in- (1))을 의미하고, defatigare는 "지치게 하다"라는 뜻입니다. 이는 de- "완전히, 아래로, 멀리" (참고: de-)와 fatigare "지치게 하다" (참고: fatigue (n.))에서 유래했습니다.

블런트의 "Glossographia" (1656)에는 defatigable이 등장하며, 이는 17세기 다른 곳에서도 사용되었습니다. 그러나 현대 영어에서 defatigable (1948)의 사용은 아마도 indefatigable에서 유머러스하게 만들어진 형태일 것입니다.

형용사에서 추상 명사를 만드는 접미사로, "______의 상태나 성질"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어 -ite에서 유래되었고, 고대 프랑스어 -ete (현대 프랑스어 -ité)와 직접적으로 라틴어 -itatem (주격 -itas)에서 유래되었습니다. 이 접미사는 상태나 조건을 나타내며, -i- (어근에서 유래되었거나 연결 요소)와 일반적인 추상 접미사 -tas (참조: -ty (2))로 구성되어 있습니다.

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
대체로 -ity로 끝나는 단어는 형용사가 설명하는 성질의 상태나 그 성질의 구체적인 사례, 또는 그 성질을 가진 모든 사례를 의미합니다. 반면, -ism으로 끝나는 단어는 특정한 성향이나 태도를 나타내며, 이를 느끼는 모든 사람들을 집합적으로 지칭합니다. [Fowler]
    광고

    indefatigability 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    indefatigability 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of indefatigability

    광고
    인기 검색어
    광고