광고

infatigable

지치지 않는; 피곤하지 않은; 끈기 있는

infatigable 어원

infatigable(adj.)

“untiring,” 1500년경, 프랑스어 infatigable (15세기)에서 유래하거나 후기 라틴어 infatigabilis “지칠 수 없는”에서 직접 유래. 이는 in- “not, opposite of” (참조: in- (1)) + fatigabilis “지칠 수 있는”에서 파생되었으며, 라틴어 fatigare “지치게 하다” (참조: fatigue (n.))에서 유래.

연결된 항목:

1660년대, "피로를 유발하는 것"이라는 의미로, 프랑스어 fatigue "피로"에서 유래하였으며, fatiguer "피곤하게 하다" (15세기)에서, 라틴어 fatigare "지치게 하다, 피곤하게 하다"에서, 원래는 "고장나게 하다"라는 의미로, 전라틴어 형용사 *fati-agos "고장 날 때까지 몰아붙이는"에서 유래하였으며, 첫 번째 부분은 고대 라틴어 *fatis에서, 이의 기원은 불명하지만, affatim (부사) "충분히"와 fatisci "갈라지다, 금이 가다"와 관련이 있는 것으로 보인다. 두 번째 부분은 agere "운동시키다, 몰다; 하다, 수행하다"의 어근에서 유래하였으며 (인도유럽어 어근 *ag- "몰다, 끌어내다 또는 끌어가다, 움직이다"에서).

특히 "군인들의 노동" (1776년). "노력으로 인한 피로감"이라는 의미는 1719년부터. 스트레스를 받는 금속이나 기타 재료에 대해서는 1877년부터.

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    infatigable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    infatigable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of infatigable

    광고
    인기 검색어
    광고