광고

instantly

즉시; 바로; 즉각

instantly 어원

instantly(adv.)

15세기 후반부터 사용되었으며, "긴급하게, 끈질기게"라는 의미로 instant (형용사)와 -ly (2) 조합에서 유래되었습니다. "즉시, 중간에 시간 없이"라는 의미는 1550년대부터 나타났습니다.

연결된 항목:

15세기 중반부터 사용된 이 단어는 "지금, 현재, 순간의, 현재의"라는 의미로, 고대 프랑스어 instant에서 유래되었습니다. 이 단어는 "가까이, 임박한, 즉각적인, 손에 닿는, 긴급한, 부지런한"이라는 뜻을 가진 14세기 프랑스어에서 비롯되며, 중세 라틴어 instantem (주격 instans)에서 직접적으로 파생되었습니다. 고전 라틴어에서는 "현재의, 긴급한, 압박하는"이라는 의미로 사용되었으며, 문자 그대로 "가까이 서 있는"이라는 뜻입니다. 이는 instare에서 파생된 현재 분사로, "촉구하다, 가까이 서 있다, (자신의 주장을 위해) 존재하다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어는 in- (라틴어로 "안에", 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서)와 stare (서다, 인도유럽조어 뿌리 *sta- "서다, 단단히 서다"에서)로 구성되어 있습니다.

"즉각적인, 즉시 이루어지는"이라는 의미는 1590년대부터 사용되었습니다. 가공식품에 대한 언급은 1912년부터 시작되었으며, instant coffee는 1912년에 신제품으로 광고되면서 입증되었습니다. 텔레비전 스포츠 중계에서의 instant replay는 1965년에 확인되었습니다. Instant messaging은 1994년에 사용된 것으로 기록되어 있습니다.

18세기와 19세기에는 서신의 날짜를 표기할 때 사용되었으며, "현재의 달"이라는 의미로 종종 inst.로 줄여 쓰였습니다. 예를 들어, 16th inst.는 "현재 달의 16일"을 의미하며, proximo (다음 달), ultimo (지난 달)과 비교할 수 있습니다.

이 접미사는 일반적으로 형용사에서 파생되어 "형용사가 나타내는 방식으로"라는 의미의 부사를 형성하는 역할을 합니다. 중세 영어에서는 -li 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -lice로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-liko-에서 유래되었으며, 이 형태는 고대 프리지아어 -like, 고대 색슨어 -liko, 네덜란드어 -lijk, 고대 고지 독일어 -licho, 현대 독일어 -lich, 고대 노르드어 -liga, 고트어 -leiko와 같은 형태로도 존재합니다. 이와 관련된 형태는 -ly (1)에서 확인할 수 있으며, lich와 동족이며, like (형용사)와 동일합니다.

Weekley는 독일ic 언어가 본질적으로 "몸"을 의미하는 단어를 부사 형성에 사용하는 반면, 로망스 언어는 "정신"을 의미하는 단어를 사용하는 점을 "흥미롭다"고 언급했습니다. 예를 들어, 프랑스어 constamment는 라틴어 constanti mente에서 유래된 것입니다. 현대 영어 형태는 고대 노르드어 -liga의 영향을 받아 중세 후기 영어에서 등장한 것으로 보입니다.

    광고

    instantly 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    instantly 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of instantly

    광고
    인기 검색어
    광고