광고

island

섬; 물 위의 땅; 고립된 지역

island 어원

island(n.)

1590년대, 초기 yland (약 1300년경)에서 유래, 고대 영어 igland, iegland는 "섬"이라는 의미로, ieg는 "섬"을 뜻하며, 이는 원시 게르만어 *awjo "물 위의 것"에서 유래한 것으로, 인도유럽조어 뿌리 *akwa- "물"에서 파생된 것입니다. 여기에 land (명사)를 더했습니다.

16세기부터 첫 음절의 철자가 비슷하지만 관련 없는 isle과 연관되어 수정되었습니다. 두 번째 음절은 동음이의어와 구별하기 위해 추가되었으며, 특히 고대 영어 ea "물" (참조: ea)와의 혼동을 피하기 위해 사용되었습니다. 유사한 형성은 고대 프리슬란드어 eiland, 중세 네덜란드어 eyland, 독일어 Eiland, 덴마크어 öland 등에서도 볼 수 있습니다.

지명에서 고대 영어 ieg는 종종 "습기나 홍수에 취약한 지역에서 정착지를 제공하는 약간 높이 솟은 건조한 땅"을 의미하는 데 사용되며, 이는 아마도 Isle of Ely에서 확인할 수 있습니다. 고대 영어에는 ealand "강의 땅, 물이 있는 곳, 강가의 초원"이라는 단어도 있었습니다.

형용사로는 1620년대부터 사용되었습니다. Island universe "태양계" (1846년)는 독일어 Weltinsel (폰 훔볼트, 1845년)을 번역한 것입니다. 관련된 단어로는 Islander가 있습니다.

연결된 항목:

전통적으로 "강, 흐르는 물"을 의미하는 고대 영어 단어로, OED에 따르면 현재도 랭커셔에서 사용되고 있습니다. 이는 원시 게르만어 *ahwo-에서 유래되었으며, 이 어근은 고대 프리지아어 a, 고대 색슨어 aha, 고대 고지 독일어 aha, 현대 독일어 ahe-, 고대 네덜란드어 aha, 고대 노르드어의 "물"과 같은 단어들에서도 찾아볼 수 있습니다. 이는 인도유럽조어 뿌리 *ekweh- "물"에서 파생된 것으로, 이는 aqua-와 연결됩니다. "지명에서 강을 나타내는 표준 단어로, brocburna보다 큰 수로를 의미합니다" [Cambridge Dictionary of English Place-Names].

13세기 후반, ile이라는 단어가 사용되었고, 이는 고대 프랑스어 ile에서 유래했으며, 더 이전에는 isle로 쓰였습니다. 이 단어는 라틴어 insula에서 유래된 것으로, "섬"을 의미합니다. 그러나 이 단어의 정확한 기원은 불확실합니다.

고대인들이 추측했듯이, in salo "(그것이) (짠) 바다에 있는 것"에서 유래했을 가능성도 있습니다. 이는 salum "공해"의 탈격 형태와 관련이 있으며, sal "소금"과 연결됩니다 (자세한 내용은 salt (n.) 참고). 그러나 De Vaan은 이 설명이 음운적으로는 이론적으로 가능하다고 보지만, '바다에 있는 것'이 섬을 정확히 설명하는 표현은 아니라고 지적합니다. 게다가 인도유럽어족은 주로 '강섬'을 '섬'으로 표현했던 것으로 보입니다. ... 다른 명확한 어원 설명이 없기 때문에, 이 단어는 알려지지 않은 언어에서 차용된 것일 수도 있습니다. 그는 고대 아일랜드어 inis, 웨일스어 ynys "섬"과 고대 그리스어 nēsos "섬"의 공통된 기원이 바로 그 잃어버린 단어일 것이라고 제안합니다. -s-는 프랑스어에서 먼저 복원되었고, 이후 1500년대 후반 영어에서도 복원되었습니다.

광고

island 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

island 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of island

광고
인기 검색어
광고