광고

lantern

랜턴; 등불; 조명기구

lantern 어원

lantern(n.)

13세기 중반, 고대 프랑스어 lanterne "램프, 랜턴, 빛" (12세기)에서 유래, 라틴어 lanterna "랜턴, 램프, 토치"에서 유래, 고대 그리스어 lampter "토치, 신호 불"에서 변형된 (라틴어 lucerna "램프"의 영향을 받아) lampein "빛나다, 빛을 주다, 빛나는" (인도유럽조어 뿌리 *lap- "빛나게 하다, 태우다;" lamp 참조)에서 유래.

변형 lanthorn (16세기-19세기)는 투명한 덮개로서 뿔의 일반적인 사용에 기초한 민간 어원이다. Lantern-jaws "속이 빈, 긴 볼"은 적어도 14세기 중반 이후로 관찰된 유사성에서 유래; Johnson은 "입안에서 촛불이 타고 있다면 빛을 전달할 수 있는 얇은 얼굴"이라는 아이디어를 제안한다.

연결된 항목:

1200년경, "불이 붙었을 때 모세관 작용으로 불꽃을 끌어올리는 기름을 담는 용기"라는 의미로, 고대 프랑스어 lampe "램프, 빛" (12세기)에서 유래하였으며, 이는 라틴어 lampas "빛, 횃불, 대낮"에서 유래하였고, 그리스어 lampas "횃불, 기름 램프, 신호등, 빛"에서 유래하였으며, 이는 lampein "빛나다"에서 유래하였고, 아마도 PIE 뿌리 *lehp- "빛나다, 빛나다"의 비음화된 형태에서 유래하였으며 (리투아니아어 lopė "빛", 히타이트어 lappzi "빛나다, 섬광하다", 고대 아일랜드어 lassar "화염", 웨일스어 llachar "빛나다"의 출처).

고대 영어 leohtfæt "빛의 용기"를 대체하였다. 19세기부터 가스 및 이후 전기 램프를 지칭하는 데 사용되었다. smell of the lamp "노력스럽게 밤늦도록 공부한 결과물"이라는 표현은 1570년대부터 문학 작품을 경멸적으로 언급할 때 증명되었으며 (비교 midnight oil). 그리스어 어근 lampad-는 여러 합성어를 형성하였으며, 영어에서도 lampadomancy (1650년대) "램프의 불꽃 변화를 통한 점술"과 같은 합성어가 있다.

또한 jack-o-lantern, jack-a-lantern, jackolantern이라는 표현이 1660년대에 "야간 순찰자"라는 의미로 사용되었고, 1670년대에는 ignis fatuus (라틴어로 "허망한 불")의 지역 명칭으로, 주로 이스트 앵글리아에서, 그리고 잉글랜드 남서부에서도 발견됩니다. 문자 그대로 해석하면 "랜턴을 든 잭"이라는 뜻입니다; Jacklantern을 참고하세요. 조각된 호박 랜턴으로의 확장은 1834년 미국 영어에서 입증됩니다.

    광고

    lantern 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lantern 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lantern

    광고
    인기 검색어
    광고