광고

Jack-o'-lantern

호박 등불; 조각된 호박; 유령의 불빛

Jack-o'-lantern 어원

Jack-o'-lantern(n.)

또한 jack-o-lantern, jack-a-lantern, jackolantern이라는 표현이 1660년대에 "야간 순찰자"라는 의미로 사용되었고, 1670년대에는 ignis fatuus (라틴어로 "허망한 불")의 지역 명칭으로, 주로 이스트 앵글리아에서, 그리고 잉글랜드 남서부에서도 발견됩니다. 문자 그대로 해석하면 "랜턴을 든 잭"이라는 뜻입니다; Jacklantern을 참고하세요. 조각된 호박 랜턴으로의 확장은 1834년 미국 영어에서 입증됩니다.

연결된 항목:

14세기 후반, jakke "기계 장치"라는 의미로 남성 이름 Jack에서 유래. 중세 영어에서는 "일반적인 사람"을 의미하는 고유명사로 사용되었고, 이후 일반 하인이 수행하는 다양한 기구들(1570년대)로 확장되었다. 또한 남성 동물을 일반적으로 지칭하는 데에도 사용되었으며(1620년대, jackass, jackdaw 등 참고).

1703년, 아래에서 힘으로 중량을 올리는 휴대용 장치로서 사용되었다. 1670년대에는 부츠를 벗기는 장치의 이름으로 사용되었다. 1670년대 카드 놀이에서 jack은 독일어 Bauer "농민"을 의미한다. 1890년경에 "돈"이라는 속어로 사용되었으며 (초기 속어에서는 "작은 동전"을 의미했다). Jack-towel, 끝이 롤러 주위에 바느질된 것은 1795년부터 사용되었다. Union Jackjack은 "배의 선두에 있는 작은 깃발"을 의미하는 해양 용어로 (1630년대) 사용되었으며, 아마도 "보통 크기보다 작은"이라는 2차적 의미에서 유래했을 것이다.

13세기 중반, 고대 프랑스어 lanterne "램프, 랜턴, 빛" (12세기)에서 유래, 라틴어 lanterna "랜턴, 램프, 토치"에서 유래, 고대 그리스어 lampter "토치, 신호 불"에서 변형된 (라틴어 lucerna "램프"의 영향을 받아) lampein "빛나다, 빛을 주다, 빛나는" (인도유럽조어 뿌리 *lap- "빛나게 하다, 태우다;" lamp 참조)에서 유래.

변형 lanthorn (16세기-19세기)는 투명한 덮개로서 뿔의 일반적인 사용에 기초한 민간 어원이다. Lantern-jaws "속이 빈, 긴 볼"은 적어도 14세기 중반 이후로 관찰된 유사성에서 유래; Johnson은 "입안에서 촛불이 타고 있다면 빛을 전달할 수 있는 얇은 얼굴"이라는 아이디어를 제안한다.

"ignis fatuus;" 따라서 "사람을 속이거나 잘못 인도하는 것"이라는 의미로 사용되며, 1660년대에 등장했습니다. 그 이전에는 Will with the wisp (약 1600년경)라는 표현이 있었고, 이는 남성 고유명사 Willwisp "횃불로 사용되는 건초나 짚 다발"을 결합한 것입니다. Jack-o'-lantern과 비교해 보세요.

    광고

    Jack-o'-lantern 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Jack-o'-lantern

    광고
    인기 검색어
    광고