광고

lease

임대; 계약; 대여

lease 어원

lease(n.)

14세기 후반, "재산을 전달하는 법적 계약, 보통 정해진 기간 동안 정해진 보상으로"라는 의미로, 앵글로-프랑스어 les (13세기 후반), 고대 프랑스어 lais, lez "임대, 임대계약, 떠남"에서 유래, 고대 프랑스어 laissier "허락하다,允许하다, 유증하다, 남기다" (참조 lease (v.))의 명사형. 비유적으로는 1580년대부터, 특히 삶에 대해. 현대 프랑스어 동등어 legs는 라틴어 legatum "유증, 유산"에서 잘못된 파생에 의해 변형됨.

lease(v.)

15세기 후반, "임대하다"라는 뜻으로, 앵글로-프랑스어 lesser (13세기), 고대 프랑스어 laissier "놓다, 포기하다, 내주다, 떠나다" "허락하다, 허용하다, 유언하다, 남기다"에서 유래, 라틴어 laxare "풀다, 열다, 넓히다"에서 유래, laxus "느슨한" (인도유럽어 편명 *sleg- "느슨하다, 무기력하다"에서 유래). 라틴어에서 중간 -x-는 프랑스어에서 -ss- 또는 -s-로 변하는 경향이 있다 (비교 cuissecoxa에서 유래). 라틴어 동사는 스페인어 laxar, 이탈리아어 lasciare "남기다", lassare "풀다"의 출처이기도 하다.

release (동사)와 비교. "고정된 요율로 임시 소유권을 부여하다"라는 의미는 1560년대부터. 관련: Leased; leasing. 이 형태는 명사의 영향을 받았으며, "임대하다"라는 현대적인 의미는 19세기 새로운 형성일 수 있다. 계약 언어에서 Lessor, lessee는 앵글로-프랑스어 모음을 보존한다.

연결된 항목:

"임대차 계약을 체결한 사람"이라는 의미로, 15세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 앵글로-프랑스어 lesee에서 유래되었으며, 고대 프랑스어 lessélesser의 과거 분사형으로 "임대하다, 남기다"라는 뜻입니다 (10세기, 현대 프랑스어 laisser). 이 단어는 라틴어 laxare에서 유래되었으며, laxus는 "느슨한"이라는 의미입니다 (자세한 내용은 lax를 참조하세요).

“임대를 허락하는 사람”이라는 의미로, 14세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 앵글로-프랑스어 lessor (13세기 후반)에서 유래되었으며, 동사 lesser “임대하다, 남기다” (10세기, 현대 프랑스어 laisser)에서 파생되었습니다. 이 단어는 라틴어 laxare에서 유래되었고, 이는 laxus “느슨한” (인도유럽조어 뿌리 *sleg- “느슨해지다, 힘이 없다”에서)과 관련이 있습니다.

광고

lease 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

lease 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lease

광고
인기 검색어
광고