광고

limber

유연한; 구부리기 쉬운; 민첩한

limber 어원

limber(adj.)

"유연하고 탄력 있는"이라는 의미로 1560년대에 사용되기 시작했으며, 그 기원은 불확실합니다. 아마도 limb (명사 1)에서 유래했을 가능성이 있는데, 이는 나무의 유연한 가지를 연상시키기 때문입니다 [Barnhart]. 또는 limp (형용사) "축 늘어진"에서 유래했을 수도 있고 [Skeat], 혹은 중세 영어 lymer "수레의 축" (자세한 내용은 limber (명사) 참조)에서 유래했을 가능성도 있지만, 그 단어에서 -b-가 늦게 나타난 점은 이를 반박합니다. 관련된 단어로는 Limberness가 있습니다. 드라이든은 limber-ham (자세한 내용은 ham (명사 1)에서 "관절" 의미로 참조)이라는 단어를 사용하여 "마지막으로 들은 말에 쉽게 설득되어 다음 말을 바꾸는" 캐릭터의 이름으로 사용했습니다.

limber(n.)

"포신차의 분리 가능한 전방 부분," 1620년대, 중세 영어 lymer (15세기 초)의 변형으로, 초기 형태인 lymon (1400년경)에서 유래했으며, 아마도 고대 프랑스어 limon "축"에서 비롯된 것으로, 켈트어 기원일 가능성이 있거나, 게르만어에서 유래되어 limb (명사 1)과 관련이 있을 수 있습니다. 스페인어의 관련 단어 limon "축," leman "키잡이"와 비교해 볼 수 있습니다.

그러나 해양 용어 limber "바닥 목재에 물이 빠지도록 구멍을 뚫은 것" (1620년대)은 관련이 없는 것으로 보이며, 아마도 프랑스어 lumière "구멍, 천공," 문자 그대로 "빛"에서 유래했을 것입니다.

limber(v.)

"유연하게 하다"라는 의미로 1748년에 사용되었으며, limber (형용사)에서 유래되었습니다. 관련된 형태로는 Limbered (과거형), limbering (현재분사)가 있습니다. up (부사)과 함께 쓰이기 시작한 것은 1901년부터입니다. 군사적 의미인 "포에 리무버를 부착하다" (1783)는 limber (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

"음식으로 사용되는 돼지 허벅지" (특히 소금에 절이거나 튀기거나 훈제된), 1630년대, "무릎 뒤쪽의 인간 다리 부분; 사지의 발목"이라는 이전 의미에서 확장됨, 고대 영어 hamm "무릎의 오목한 부분 또는 굽힘"에서 유래, 이는 원시 게르만어 *hamma- (고대 노르드어 höm, 중세 저지 독일어, 중세 네덜란드어 hamme, 고대 고지 독일어 hamma의 출처). 이는 PIE *knam- "정강이 뼈" (그리스어 knēmē "다리의 송아지, 정강이, 경골; 바퀴의 spoke"의 출처, 고대 아일랜드어 cnaim "뼈"에서 유래).

Ham-fisted (형용사) 강력한 캐릭터를 언급하는 것은 1905년부터; ham-handed "거친, 서투른"은 1896년부터. With hammen ifalden "접은 허벅지로"는 중세 영어에서 "무릎을 꿇다"라는 표현 방법이었다.

"부분 또는 구성원"이라는 의미로, 고대 영어에서는 lim이라는 단어가 사용되었습니다. 이는 "신체의 사지; 동물의 머리와 몸통을 제외한 모든 부분" 또는 "나무의 주요 가지"를 의미했죠. 이 단어는 원시 게르만어 *limu-에서 유래되었으며, 이는 고대 노르드어 limr ("사지"), lim ("나무의 작은 가지")와 같은 단어들의 근원이기도 합니다. 또한, *lithu-라는 변형에서 파생되었으며, 이는 고대 영어 liþ, 고대 프리지아어 lith, 고대 노르드어 liðr, 고대 고딕어 liþus ("사지")와 같은 단어들로 이어졌습니다. 이 단어는 접두사 ga-와 결합하여 독일어 Glied ("사지, 구성원")의 어원이 되기도 했습니다.

비어원적인 -b 접미사는 1500년대 후반에 나타나기 시작했는데, 이는 아마도 limb (명사 2)의 영향을 받았던 것으로 보입니다. 고대 영어에서의 복수형은 종종 limu였으며, limen과 같은 복수형은 중세 영어까지 사용되었습니다. 대략 1400년경부터 특히 "다리"를 의미하는 데 사용되었고, 빅토리아 시대 영어에서는 다소 유머러스한 뉘앙스를 지니고 있었죠. 이는 leg라는 단어를 사용하기를 꺼리는 영향을 받은 것으로, [Century Dictionary]에서는 "과장되거나 수줍은 태도로 leg라는 단어를 피하려는 경향"이라고 설명합니다. 하지만 고대 및 중세 영어에서는, 그리고 최근까지도 방언에서는 "눈에 보이는 신체의 모든 부분"을 의미할 수 있었습니다:

The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]
생식의 사지들이 명백히 드러났다. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]

이로 인해 limb-lifter ("간통자")라는 표현이 1570년대에 등장했습니다. Limb of the law는 18세기 변호사나 경찰관을 조롱하는 속어로 사용되었습니다. go out on a limb이라는 비유적 표현이 "위험한 상황에 들어가다"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1897년부터입니다. life and limb이라는 운율적인 표현은 신체를 포괄적으로 지칭하는 데 사용되었으며, 대략 1200년경부터 사용되었습니다. 고어인 limb-meal (부사) "사지가 분리되어, 조각조각"이라는 표현은 고대 영어 lim-mælum에서 유래된 것으로, 후기 고대 영어에서 사용되었습니다.

광고

limber 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

limber 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of limber

광고
인기 검색어
광고