광고

limbo

지옥의 경계에 있는 지역; 잊혀진 상태나 조건; 리듬에 맞춰 몸을 뒤로 젖혀 바를 통과하는 춤

limbo 어원

limbo(n.1)

지옥의 경계에 존재한다고 여겨졌던 지역으로, 기독교 이전의 성인들(Limbus patrum)과 세례를 받지 않은 유아들(Limbus infantum)이 reserved되어 있었죠. 이 단어는 약 1300년경 라틴어 limbo에서 유래했으며, 이는 limbus의 단수 여격 형태로 "가장자리, 경계"를 의미합니다 (자세한 내용은 limb (n.2) 참조). 라틴어 구문인 in limbo (patrum)에서 자주 사용되었는데, 이는 완전한 라틴어 표현이지만, 여기서 in은 영어로 받아들여졌고, 그래서 라틴어 여격이 영어 명사로 변형되었습니다. "무시되거나 잊혀진 상태, 감금된 장소"라는 비유적 의미는 1640년대부터 사용되기 시작했어요.

limbo(n.2)

댄서가 뒤로 구부러져 막대기를 지나가는 춤, 1956년, 서인도 제도에서 유래된 것으로 보이며, 아마도 limber (형용사)의 변형일 것입니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "사분면이나 다른 기구의 가장자리"라는 의미로 사용되었으며, 이는 라틴어 limbus에서 유래되었습니다. 이 단어는 "장식적인 테두리, 가장자리"라는 뜻을 가지고 있지만, 그 기원은 불확실합니다. 클라인은 이 단어가 산스크리트어 lambate "축 늘어지게 매달리다"와 영어 limp (형용사)와 관련이 있을 것이라고 제안했습니다. 터커는 "이 의미는 무언가가 비틀리거나, 돌거나, 묶이는 것과 관련이 있는 것처럼 보이며... 느슨하게 매달리는 것과는 다르다"고 썼고, 리투아니아어 linta "리본," 고대 노르드어 linnr "어느 쪽"과 같은 관련 단어를 제시했습니다. 드 반은 클라인의 의견에 동의하는 경향이 있으며, "음소 *blimbus의 매우 구체적인 의미, 그리고 가장 오래된 문헌에서의 부재를 고려할 때, 어원은 여전히 불확실하다"고 적었습니다. 천문학적 의미인 "천체의 원반 가장자리"는 1670년대에 처음으로 입증되었습니다. 관련된 단어로는 Limbal이 있습니다.

"유연하고 탄력 있는"이라는 의미로 1560년대에 사용되기 시작했으며, 그 기원은 불확실합니다. 아마도 limb (명사 1)에서 유래했을 가능성이 있는데, 이는 나무의 유연한 가지를 연상시키기 때문입니다 [Barnhart]. 또는 limp (형용사) "축 늘어진"에서 유래했을 수도 있고 [Skeat], 혹은 중세 영어 lymer "수레의 축" (자세한 내용은 limber (명사) 참조)에서 유래했을 가능성도 있지만, 그 단어에서 -b-가 늦게 나타난 점은 이를 반박합니다. 관련된 단어로는 Limberness가 있습니다. 드라이든은 limber-ham (자세한 내용은 ham (명사 1)에서 "관절" 의미로 참조)이라는 단어를 사용하여 "마지막으로 들은 말에 쉽게 설득되어 다음 말을 바꾸는" 캐릭터의 이름으로 사용했습니다.

라틴어로는 문자 그대로 "가장자리, 경계"라는 의미입니다 (참고: limb (n.2)). 영어에서는 여러 가지 의미로 사용되었고, 중세 라틴어에서는 지옥의 경계에 있는 지역을 가리키는 이름으로 사용되었습니다. 그래서 때때로 매우 정확한 영어 표현으로 limbo (n.1)를 위해 사용되기도 했습니다.

    광고

    limbo 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    limbo 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of limbo

    광고
    인기 검색어
    광고